
局米旁大师教言集MP176说必备诸制作方便经验.琉璃鬘
11-12-1a
说必备诸制作方便经验.琉璃鬘
༄༅། །ཉེ་བར་མཁོ་བའི་རྫས་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་སྦྱར་ཐབས་ལག་ལེན་ཅི་རིགས་བསྟན་པ་ཤེལ་གྱི་ཕྲེང་བ་བཞུགས་སོ། །
11-12-1b
༄༅༅། །ན་མོ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཀུ་མཱ་ར་བྷུ་ཏཱ་ཡ། འདིར་ཉེར་མཁོའི་རྫས་ཀྱི་སྐོར་ལས། དང་པོ། བྱ་རྒྱུད་བུམ་རྫས་ཉེར་ལྔ་ལ་དཀྱིལ་ཆོག་སོ་སོའི་བཞེད་པ་མི་འདྲ་བ་དུ་མ་སྣང་ཡང་། ལེགས་གྲུབ་ལས། འབྲས་ཀྱི་སོ་བ་མོན་སྲན་གྲེའུ། །ནས་དང་གྲོ་དང་ཏིལ་དང་ལྔ། །འབྲུ་རྣམས་ཀུན་ཅེས་བྱ་བ་ན། །ལས་རྣམས་ཀུན་ལ་འདི་དག་གསུངས། །སིང་གྷྲི་བྱཱ་གྷྲཱི་ཀརྞིཀ །ཧ་ས་ཧ་ས་དེ་བ་སྟེ། །སྨན་རྣམས་ཀུན་ཅེས་བྱ་བ་ལ། །ལྔ་བོ་འདི་དག་ཤེས་བར་བྱ། །བྱེ་རུ་གསེར་གྱིས་ལེ་བྷྲཾ། །དུང་དང་མུ་ཏིག་ནོར་བུ་སྟེ། །རིན་ཆེན་ཀུན་ཅེས་བྱ་བ་ལ། །ལྔ་བོ་འདི་དག་ཤེས་པར་བྱ། །ཞེས་བཅོ་ལྔ་བོ་འདི་ཙམ་གསུངས། །སྒྲོལ་མ་ལས་སྣ་ཚོགས་པའི་རྒྱུད་སོགས་རྒྱུད་སྡེ་སོ་སོར་གསུངས་པ་དང་། བླ་མ་རྣམས་ཀྱི་སོ་སོའི་ཕྱག་བཞེས་ཀྱི་དབང་གིས་ཅུང་ཟད་མི་འདྲ་བ་དུ་མར་སྣང་ན་ཡང་། །དུས་འཁོར་རྒྱུད་དང་འགྲེལ་ཆེན་
11-12-2a
ལས་དྲིལ་ཉེར་ལྔ། ནགས་ཀྱི་སྨན་ཉེར་ལྔ། རིན་ཆེན་ལ་དམན་འབྲིང་ཐ་མའི་དབྱེ་བས་ཉེར་ལྔ། འབྲུ་ལ་ཉེར་ལྔ་སོགས་གསུངས་པ་ལྟར། རབ་འབྲིང་ཐ་མའི་ཆ་གང་རྙེད་ཞིག་གིས་ཆོག་པས་མཐའ་གཅིག་ཏུ་ངེས་པ་མེད་པས་དེ་ལྟར་སྦྱར་ཆོག་པར་མངོན། དེས་ན་ཡོངས་གྲགས་ལྟར་ན། སྨན་ལྔ་ནི། སེ་བ་དྲི་ལྡན་མེ་ཏོག་ཟུར་ཟུང་། ཨུཏྤལ་སྔོན་པོ། ཤུ་དག་དཀར་པོ་ལ་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པ་ཟེར་བ་དེ་དང་། ཀནྜ་ཀ་རི། ཧ་ས་དེ་བ་ཅོག་ཀླད་སྨན་དུ་གྲགས་པ་འབུ་སུ་ཧང་དང་ལྔ་ལ་བཞེད། ཡང་ཤུ་དག་དཀར་པོ་དང་ཀནྜ་ཀ་རི་འདྲ་ལ། གཞན་གསུམ་ཚབ་ཏུ། སླེ་ཏྲེས། རྒྱ་མཚོའི་སྦུ་བ། དབང་ལག་གསུམ་ཡིན་བར་ཀུན་རིག་གི་བུམ་རྫས་སུ་བྱུང་། ཁ་ཅིག་ཏུ་ཆུ་སྲིན་སྡེར་མོའང་འགྲོ་བ་ཡོད། ཁ་ཅིག་ཏུ་དབྱུག་པ་ཨུཏྤལ་དཀར་དམར་གཉིས་སུ་བགྲང་བ་ཡོད། བྱཱ་གྷྲི་ཀནྜ་ཀ་རི་ཚེར་མ་ཅན་ཚེ་བ། སེང་བྲན་ལ་སེང་ཚེར་དུ་ངོས་
11-12-2b
འཛིན་པ་དང་རི་ཡིན་པ་ཨ་པར་ཛི་ཏ་ཡིན་ནམ། འདི་རྣམས་གང་རུང་གིས་ཀྱང་ཆོག་པར་མངོན། འབྲུ་ལྔ། འབྲས། སོ་བ། ནས། གྲོ། ཏིལ་དཀར། མོན་སྲན་དཀར་པོའམ་མ་རྙེད་ན་སྲན་མ་དཀར་པོ་གང་རུང་ངོ་། །ཏིལ་སྙིང་པོ་ལྔའི་གྲངས་སུ་བྱས་ནས་འབྲུ་ལྔར་སྲན་དཀར་དང་སྲན་ཆུང་མུ་དག་གཉིས་འགྲང་བ་ཡོད། རིན་ཆེན་ལྔ་ཕ་ལམ་རིགས་ལྔ་སོགས་དང་། ནོར་བུའི་རིགས་ཁ་དོག་ལྔ་རྙེད་དཀའ། འབྲིང་མུ་ཏིག །ཀ་རྐེ་ཏ། ཨིནྡྲ་ནི་ལ། པདྨ་རཱ་ག དམར་པོ། མར་གད་ལྔའམ། མ་རྙེད་ན་གསེར་དངུལ་བྱེ་རུ། མུ་མེན་མུ་ཏིག་གམ། གསེར་དང་མུ་ཏིག་བྱེ་རུ་དུང་། མན་ཤེལ་སོགས་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེའི་རི

【现代汉语翻译】
局米旁大师教言集MP176说必备诸制作方便经验.琉璃鬘
说必备诸制作方便经验.琉璃鬘
༄༅། །ཉེ་བར་མཁོ་བའི་རྫས་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་སྦྱར་ཐབས་ལག་ལེན་ཅི་རིགས་བསྟན་པ་ཤེལ་གྱི་ཕྲེང་བ་བཞུགས་སོ། །
༄༅༅། །那摩曼殊师利俱摩罗菩塔耶（梵文：nama mañjuśrī kumārabhūtāya，梵文罗马拟音：nama mañjushri kumarabhutaya，字面意思：皈命文殊师利童子）。于此，关于必备之物，首先，关于鸟续二十五种瓶物，虽有各自坛城仪轨的不同观点，然《成就次第》中云：‘稻谷与豌豆，稞麦与青稞，大麦、小麦与芝麻等五种，此等谷物于一切事业中皆可使用。’辛格里（Siṃghrī），比亚格里（Vyāghrī），卡尼卡（Karṇika），哈萨（Hasa），哈萨提婆（Hasa Deva），此等五药应知晓。珊瑚、黄金与勒布朗（Le bhraṃ），海螺、珍珠与宝石，此等五宝应知晓。’如是仅说了此十五种。
度母法中，于各种续部等，各续部中所说不同，且上师们的各自修法亦略有不同。然时轮续及释论中说，铃二十五种，森林药二十五种，珍宝分上中下三等共二十五种，谷物二十五种等。故可取上中下任何一种，并非必须全部具备，故可如此调配。因此，按通常说法，五药为：香气浓郁的苹果花、双瓣花、蓝色邬波罗花、白色须达（Śudak，无法被其他替代者），卡达卡日（Kaṇḍakarī），哈萨提婆（Hasa Deva），即通常所说的脑髓药，以及五种布苏杭（Bu su haṃ）。另有说白色须达（Śudak）与卡达卡日（Kaṇḍakarī）相似，其余三种以斯雷特（Sle tres）、海浮石、荜茇代替，此三者见于昆利（Kunrig）之瓶物中。有些地方也用鳄鱼爪。有些地方将白色和红色邬波罗花算作两种。
比亚格里（Vyāghrī）即卡达卡日（Kaṇḍakarī），一种带刺的植物。僧布然（Seṃg bran）被认为是僧策（Seṃ tsher），或者阿帕拉吉达（Aparājitā）？这些中的任何一种似乎都可以。五谷为：稻谷、稞麦、大麦、小麦、白芝麻。若无白豌豆，则用任何一种白色豆类代替。芝麻被算作五精髓之一，因此五谷中用白豆和绿豆代替。五宝为五种法螺等，五种颜色的宝石难以寻觅。中等为珍珠、卡刻特（Karket），因扎尼拉（Indra Nila），巴玛热嘎（Padma rāga，红色），玛嘎（Marga，五种颜色），若无，则用金、银、珊瑚、琥珀、珍珠，或金、珍珠、珊瑚、海螺、曼谢尔（Man shel）等珍宝代替。

【English Translation】
Guru Chowang Collection MP176 says essential production convenience experience. Lapis Lazuli Garland
Say essential production convenience experience. Lapis Lazuli Garland
༄༅། །ཉེ་བར་མཁོ་བའི་རྫས་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་སྦྱར་ཐབས་ལག་ལེན་ཅི་རིགས་བསྟན་པ་ཤེལ་གྱི་ཕྲེང་བ་བཞུགས་སོ། །
༄༅༅། །Namo Manjushri Kumarabhutaya (藏文：ན་མོ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཀུ་མཱ་ར་བྷུ་ཏཱ་ཡ།，梵文天城体：nama mañjuśrī kumārabhūtāya，梵文罗马拟音：nama mañjushri kumarabhutaya，汉语字面意思：Homage to Mañjuśrī, the youthful one). Here, regarding the essential substances, firstly, concerning the twenty-five vase substances of the Bird Tantra, although there appear to be many different views on the individual mandala rituals, the 'Perfect Accomplishment' states: 'Rice and peas, buckwheat and barley, wheat and sesame, these five grains are said to be used in all activities.' Singhri (Siṃghrī), Vyaghri (Vyāghrī), Karnika (Karṇika), Hasa (Hasa), Hasa Deva, these five medicines should be known. Coral, gold, and Le bhraṃ, conch, pearl, and jewel, these five precious substances should be known.' Thus, only these fifteen are mentioned.
In the Tara practice, various tantras and individual tantra sections state different things, and the practices of the lamas also vary slightly. However, the Kalachakra Tantra and its commentary state that there are twenty-five types of bells, twenty-five types of forest medicines, twenty-five types of precious substances divided into superior, middling, and inferior, and twenty-five types of grains. Therefore, it is permissible to use any of the superior, middling, or inferior types, as it is not necessary to have all of them. Thus, it seems permissible to combine them in this way. Therefore, according to common practice, the five medicines are: fragrant apple blossom, double-petaled flower, blue utpala flower, white Śudak (Śudak, that which cannot be replaced by others), Kaṇḍakarī, Hasa Deva, which is commonly known as brain marrow medicine, and five types of Bu su haṃ. Others say that white Śudak (Śudak) is similar to Kaṇḍakarī, and the other three are replaced by Sle tres, sea foam, and long pepper, which are found in the Kunrig vase substances. In some places, crocodile claws are also used. In some places, white and red utpala flowers are counted as two.
Vyaghri (Vyāghrī) is Kaṇḍakarī, a thorny plant. Seṃg bran is considered to be Seṃ tsher, or Aparājitā? Any of these seem permissible. The five grains are: rice, buckwheat, barley, wheat, and white sesame. If white peas are not available, any white bean can be used instead. Sesame is counted as one of the five essences, so white beans and green mung beans are used in the five grains instead. The five precious substances are five types of conch shells, etc., and five colors of jewels are difficult to find. The middle ones are pearl, Karket, Indra Nila, Padma rāga (red), Marga (five colors), or if not available, gold, silver, coral, amber, pearl, or gold, pearl, coral, conch, Man shel, etc., can be used as precious jewels.

--------------------------------------------------------------------------------

གས་ལ་གཏོགས་མཆོག་དམན་གང་རུང་། དེ་རྣམས་ལས་གང་རྙེད་ཚན་ལྔའམ། མདོག་སེར་པོ་སྦུར་ལེན་འདྲ། སྔོན་པོ། དམར་པོ། ལྗང་ཁུ། །མ་རྙེད་ན་གསེར་དངུལ་ཟངས་ལྕགས་དུང་ལྔའམ། དུང་གི་ཚབ་ཏུ་གཤའ་ཚེ་དཀར་པོ་ཟེར་བའང་སྣང་། དྲི་ལྔ་ནི། ག་བུར། གུར་གུམ། ཛཱ་ཏི། ཙན་དན་དཀར་པོ། ཨ་ག་རུ་ལྔའམ། ཨ་ག་རུའི་མལ་དུ་ཙན་དན་དམར་པོའམ། ལི་ཤི་བཤད་པའང་སྣང་། དུ་རུ་ཀ་ཟེར་བའང་ཡོད། ཁ་ཅིག་གླ་རྩི་ཟེར་བའང་ཡོད་དྲི་བཟང་ཡང་སྐབས་འདིར་མི་བཏང་ངོ་། །སྙིང་པོ་ལྔ། མེ་ཏོག་གི་བཅུད་དམ་སྙིང་པོ་སྦྲང་རྩི། ཤིང་བཅུད་བུ་རམ། རྩི་བཅུད་མར། ཆུ་བཅུད་ལན་ཚྭ། ཁ་ཅིག་ཏུ་འོ་མ་དང་ལྔ་ཞེས་འདོད། ས་ཡི་འམ་པུ་ཤེལ་རྩེ་སྙིང་པོ་ཏིལ་ཞེས། ཕལ་ཆེར་དུ་བཤད། ཁ་ཅིག་སའམ་རྡོ་བཅུད་བྲག་ཞུན་ལའང་བཞེད་པ་ཡོད། ཅོང་ཞེས་ཀྱང་རུང་འདྲའོ། །སྐབས་འདིར་ཨ་པར་ཛི་ཏ་སྟེ་གཞན་གྱིས་ཐུབ་པ་དཀར་པོ་ནི། རྣམ་རྒྱལ་དཀར་པོ་ཞེས་སྔོ་ལྡུམ་དྲི་
11-12-3a
ཞིམ་ཞིག་ཡོད་ཀྱང་། མ་འབྱོར་ན་ཤུ་དག་དཀར་པོའི་ཞེས་བཞེད། ཧ་ས་དེ་བ་ལྡུམ་ཆུང་ངུ་བལ་པོ་སོགས་སུ་སྐྱེ་བ་ཡིན་ཡང་མ་རྙེད་ན་འབུ་སུ་ཧང་གིས་ཚབ་རུང་། དནྟོཏྤ་ལ་དབྱུག་པའི་ཨུཏྤལ་ཞེས་ཤིང་ཕུད་མདའ་ཚད་ཙམ་ལ་མེ་ཏོག་ཆུ་སྐྱེས་འདྲ་བའི་དཀར་དམར་གཉིས་ཡོད་ཀྱང་མ་རྙེད་ན། ཟུར་ལུགས་ཨུཏྤལ་སྔོན་པོ་དང་། ཤེའུ་དར་སྐེ་དར་དམར་པོས་ཚབ་རུང་ཞེས་མཁས་པ་དག་གསུང་པ་འཐད། བྲྀ་ཧ་ཏི་ཀནྜ་ཀ་རི་ཡིན་ལ་སྡོང་བུ་ཕྲ་བ་སྟག་ཚེར་དང་། སྦོམ་པ་སེང་ཚོར་དུ་འདོད་པའང་ཡོད། དེ་རྣམས་སྨན་གྱི་སྙིང་པོ་ཨ་རུ་རས་བུང་བསྐྱེད། བཅུད་ལྡན་འོ་མ་གཙང་མས་སྤོལ་དེ་སྨན་གྱི་ཕུར་མར་སྦྱར་བ་བྱ་རྒྱུད་སོགས་ཡོ་ག་མ་ཆད་ཀྱི་བུམ་རྫས་དང་བུམ་གཏེར་རྫས་ཁྱད་པར་ཅན་ཡིན། སྨན་ལྔའི་ནད་སེལ་འདོད་ཆགས་དག །དྲི་ལྔས་ཕྲག་དོག་དག་གཞན་དོན་ཕྲིན་ལས་ལྔ་འགྲུབ། འབྲུ་ལྔས་ལམ་ལྔ་དག་ཞེ་སྡང་སྦྱོང་། མུ་གེའི་སྐྱོན་ཞི། རིན་ཆེན་ལྔས་ང་རྒྱལ་དག་ཡེ་ཤེས་འཕེལ། སྙིང་པོ་ལྔས་གཏི་མུག་དག་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐོབ་པ་སོགས་སུ་བཤད། བུམ་རྫས་ཉེར་ལྔའི་སྟེང་ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ལྔ་བསྣན་པས་བླ་མེད་བུམ་རྫས་སོ་ལྔ་ཡིན་ལ་དེང་སང་ཉེར་ལྔ་སྟེང་སྨན་སྒྲུབ་བསྣན་པའི་ཕྱག་ལེན་མཛད་དོ། །འབྱོར་ན་བུམ་རྫས་འདི་རྣམས་ཁྲོལ་བླུག་བྱ་དགོས་ཀྱང་མ་འབྱོར་པས་ཕྱེ་རིལ་བྱ་བ་འདི་ཞེས་གསུངས། བ་བྱུང་ལྔའི་ལག་ལེན་ནི་བེའུ་ཐོག་མར་སྐྱེས་བ་བྱུང་ན་རབ་ཡིན་ལ། དེ་ཡང་སེར་སྐྱའམ་དམར་ཟལ་གང་རུང་ལྟོ་སྦྱང་ནས་ས་གཙང་གི་རྩ་ཆུ་ལ་ལོངས་སྤྱད་པའི། ལྕི་བ་དང་ཆུ་ས་ལ་མ་ལྷུང་བར་སྣོད་གཙང་མར་བཟེད་ནས་བླངས། ཆུ་གཙང་དཀྲུགས་ནས་ལྕི་བ་
11-12-3b
བསྐོལ་ཙམ་བྱས་ལ་ཁུ་བ་རས་ཚག་ལ་བཙག་སྟེ་འཕོ། མང་བསྐོལ་སར་ཆུ་གཙང་ངུ་དཀྲུག་ཀྱང

【现代汉语翻译】
无论属于何种品级，从中找到五种：黄色如蜂蜡、蓝色、红色、绿色。如果找不到，就用金、银、铜、铁、海螺五种代替。也有说用白色海泡石代替海螺的。五种香是：樟脑、藏红花、肉豆蔻、白檀香、沉香。也有用红檀香或荔枝代替沉香的说法。也有说是杜若迦。有些人说是麝香，但好的香味在这里不用。五种精华是：花蜜或花精，蜂蜜；木精，红糖；油精，酥油；水精，盐。有些人认为是牛奶和五种。地的精华或是水晶顶端的精华，通常说是芝麻。也有人认为是地或石的精华，岩精。也可以说是钟乳石。这里说的阿帕拉吉达（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）（aparajita，अपराजिता，aparajita，无敌者）白色，即白色的胜利，是一种有香味的草本植物。如果没有，就用白色漏芦代替。哈萨德瓦是一种生长在尼泊尔等地的小灌木，如果没有，可以用蜂出黄代替。丹托帕拉（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）（dantotpala，दन्तोत्पल，dantotpala，牙生莲花）意为手杖上的莲花，是一种木本植物，大小如箭，花朵像水生植物，有白色和红色两种，如果没有，就用藏式蓝色莲花和红色丝绸围巾代替，这是智者们的说法。布里哈蒂坎达卡里（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）（brihatikandakari， बृहतीकन्दकारी，brihatikandakari，大根茎）是一种小灌木，有刺，有认为是小茄和刺茄的。这些药物的精华用诃子催生，用富含营养的纯牛奶浸泡，然后与药物的普巴杵混合，是用于鸟类传承等不间断的宝瓶材料和宝瓶珍宝的特殊材料。五种药物消除疾病和贪欲，五种香消除嫉妒，成就利他五种事业。五种谷物净化五道，平息嗔恨，消除饥荒的灾难。五种珍宝消除傲慢，增长智慧。五种精华消除愚痴，获得圆满等。在二十五种宝瓶材料上加上五肉和五甘露，就是无上的三十五种宝瓶材料，现在通常是在二十五种材料上加上药物修法。如果条件允许，应该将这些宝瓶材料磨碎放入，如果条件不允许，就做成药丸。五种牛粪的用法是，最好是用初生小牛的牛粪，最好是黄色或红色的，喂养后，用干净的土地上的水，收集不落地面的粪便和尿液，放入干净的容器中。用清水搅拌，将粪便煮沸，用细布过滤，倒入容器中。多煮几次，用清水搅拌。
无论属于何种品级，从中找到五种：黄色如蜂蜡、蓝色、红色、绿色。如果找不到，就用金、银、铜、铁、海螺五种代替。也有说用白色海泡石代替海螺的。五种香是：樟脑、藏红花、肉豆蔻、白檀香、沉香。也有用红檀香或荔枝代替沉香的说法。也有说是杜若迦。有些人说是麝香，但好的香味在这里不用。五种精华是：花蜜或花精，蜂蜜；木精，红糖；油精，酥油；水精，盐。有些人认为是牛奶和五种。地的精华或是水晶顶端的精华，通常说是芝麻。也有人认为是地或石的精华，岩精。也可以说是钟乳石。这里说的阿帕拉吉达（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）（aparajita，अपराजिता，aparajita，无敌者）白色，即白色的胜利，是一种有香味的草本植物。如果没有，就用白色漏芦代替。哈萨德瓦是一种生长在尼泊尔等地的小灌木，如果没有，可以用蜂出黄代替。丹托帕拉（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）（dantotpala，दन्तोत्पल，dantotpala，牙生莲花）意为手杖上的莲花，是一种木本植物，大小如箭，花朵像水生植物，有白色和红色两种，如果没有，就用藏式蓝色莲花和红色丝绸围巾代替，这是智者们的说法。布里哈蒂坎达卡里（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）（brihatikandakari， बृहतीकन्दकारी，brihatikandakari，大根茎）是一种小灌木，有刺，有认为是小茄和刺茄的。这些药物的精华用诃子催生，用富含营养的纯牛奶浸泡，然后与药物的普巴杵混合，是用于鸟类传承等不间断的宝瓶材料和宝瓶珍宝的特殊材料。五种药物消除疾病和贪欲，五种香消除嫉妒，成就利他五种事业。五种谷物净化五道，平息嗔恨，消除饥荒的灾难。五种珍宝消除傲慢，增长智慧。五种精华消除愚痴，获得圆满等。在二十五种宝瓶材料上加上五肉和五甘露，就是无上的三十五种宝瓶材料，现在通常是在二十五种材料上加上药物修法。如果条件允许，应该将这些宝瓶材料磨碎放入，如果条件不允许，就做成药丸。五种牛粪的用法是，最好是用初生小牛的牛粪，最好是黄色或红色的，喂养后，用干净的土地上的水，收集不落地面的粪便和尿液，放入干净的容器中。用清水搅拌，将粪便煮沸，用细布过滤，倒入容器中。多煮几次，用清水搅拌。

【English Translation】
Whatever belongs to any category, find five of them: yellow like beeswax, blue, red, green. If you cannot find these, use five of gold, silver, copper, iron, and conch. It is also said to use white meerschaum instead of conch. The five fragrances are: camphor, saffron, nutmeg, white sandalwood, and agarwood. It is also said to use red sandalwood or lychee instead of agarwood. Some say it is *Duru-ka*. Some say it is musk, but good fragrance is not used here. The five essences are: flower nectar or flower essence, honey; wood essence, brown sugar; oil essence, butter; water essence, salt. Some consider it to be milk and five. The essence of earth or the essence of the top of a crystal, usually sesame. Some consider it to be the essence of earth or stone, rock essence. It can also be stalactite. Here, *Aparajita* (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal meaning) (aparajita, अपराजिता, aparajita, 'the unconquered one') white, that is, white victory, is a fragrant herb. If not available, use white *Shu-dag*. *Hasa Deva* is a small shrub that grows in Nepal, etc. If not found, *Bu-su-hang* can be substituted. *Dantotpala* (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal meaning) (dantotpala, दन्तोत्पल, dantotpala, 'tooth-born lotus') means lotus on a staff, a woody plant, the size of an arrow, with flowers like aquatic plants, both white and red. If not found, use Tibetan blue lotus and red silk scarf instead, which is what the wise say. *Brihatikandakari* (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal meaning) (brihatikandakari, बृहतीकन्दकारी, brihatikandakari, 'large-rooted') is a small shrub with thorns, considered to be small eggplant and thorny eggplant. The essence of these medicines is induced with *arura*, soaked in nutritious pure milk, and then mixed with the medicine's *phurba*, which is a special material for continuous vase materials and vase treasures such as bird lineage. The five medicines eliminate diseases and greed, the five fragrances eliminate jealousy, and accomplish the five altruistic activities. The five grains purify the five paths, pacify anger, and eliminate the calamities of famine. The five jewels eliminate arrogance and increase wisdom. The five essences eliminate ignorance and attain perfection, etc. Adding five meats and five amritas to the twenty-five vase materials makes the supreme thirty-five vase materials. Nowadays, it is common practice to add medicine *sadhana* to the twenty-five materials. If conditions permit, these vase materials should be ground and put in. If conditions do not permit, they should be made into pills. The practice of the five cow dungs is best to use the dung of a newborn calf, preferably yellow or red, fed, and using water from clean land, collect the feces and urine that do not fall to the ground, and put them in a clean container. Stir with clean water, boil the feces, filter with a cloth, and pour into a container. Boil several times, stirring with clean water.
Whatever belongs to any category, find five of them: yellow like beeswax, blue, red, green. If you cannot find these, use five of gold, silver, copper, iron, and conch. It is also said to use white meerschaum instead of conch. The five fragrances are: camphor, saffron, nutmeg, white sandalwood, and agarwood. It is also said to use red sandalwood or lychee instead of agarwood. Some say it is *Duru-ka*. Some say it is musk, but good fragrance is not used here. The five essences are: flower nectar or flower essence, honey; wood essence, brown sugar; oil essence, butter; water essence, salt. Some consider it to be milk and five. The essence of earth or the essence of the top of a crystal, usually sesame. Some consider it to be the essence of earth or stone, rock essence. It can also be stalactite. Here, *Aparajita* (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal meaning) (aparajita, अपराजिता, aparajita, 'the unconquered one') white, that is, white victory, is a fragrant herb. If not available, use white *Shu-dag*. *Hasa Deva* is a small shrub that grows in Nepal, etc. If not found, *Bu-su-hang* can be substituted. *Dantotpala* (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal meaning) (dantotpala, दन्तोत्पल, dantotpala, 'tooth-born lotus') means lotus on a staff, a woody plant, the size of an arrow, with flowers like aquatic plants, both white and red. If not found, use Tibetan blue lotus and red silk scarf instead, which is what the wise say. *Brihatikandakari* (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal meaning) (brihatikandakari, बृहतीकन्दकारी, brihatikandakari, 'large-rooted') is a small shrub with thorns, considered to be small eggplant and thorny eggplant. The essence of these medicines is induced with *arura*, soaked in nutritious pure milk, and then mixed with the medicine's *phurba*, which is a special material for continuous vase materials and vase treasures such as bird lineage. The five medicines eliminate diseases and greed, the five fragrances eliminate jealousy, and accomplish the five altruistic activities. The five grains purify the five paths, pacify anger, and eliminate the calamities of famine. The five jewels eliminate arrogance and increase wisdom. The five essences eliminate ignorance and attain perfection, etc. Adding five meats and five amritas to the twenty-five vase materials makes the supreme thirty-five vase materials. Nowadays, it is common practice to add medicine *sadhana* to the twenty-five materials. If conditions permit, these vase materials should be ground and put in. If conditions do not permit, they should be made into pills. The practice of the five cow dungs is best to use the dung of a newborn calf, preferably yellow or red, fed, and using water from clean land, collect the feces and urine that do not fall to the ground, and put them in a clean container. Stir with clean water, boil the feces, filter with a cloth, and pour into a container. Boil several times, stirring with clean water.

--------------------------------------------------------------------------------

་ཆོག །ལྕི་བ་དེ་ཉི་མར་བསྐམ་ནས་བ་གཅིན་བར་ཆ་དངས་མ་དང་བསྲེས་ཏེ་རྡོ་གཞོང་དུ་བཏགས་སོ། །ཡང་སྐམ་སར་བ་གཅིན་བླུག་སྟེ་བཏགས་པ་སྐམ།སླར་ཡང་དེ་འདྲ་གཅིག་སྟེ་ལན་གསུམ་མཐར་སྐམ་པའི་ལྕི་བ་སྲང་ལ་བཏེགས་ནས་ལྕི་བའི་ཉི་ཤུའི་ཆ་གཅིག་གི་བ་དེའི་མར་དང་། མར་གྱི་སུམ་འགྱུར་འོ་མ་དང་ཞོ་བསྲེས། ལེགས་པའི་སྐྱོབ་ཏུ་ཕབ་རྒྱུན་ཡོད་ན་བསྲེས་ཏེ་རིལ་བུ་བྱེའུ་སྒོང་ཙམ་མམ་རྡེའུ་ཚད་གང་འོས་བྱ། སྐམ་འདུལ་ནས་རིལ་བུའི་བར་ལག་ལེན་ཞག་བདུན་ཙམ་བྱ། དམ་དགོས་པས་དབང་ལག་ཕྱེ་མ་དང་བུང་སྐྱེད་བཀྲ་ཤིས་པའི་ས་ཕྱེ་དཀར་པོ་ཅི་རིགས་བསྲེ་བའང་སྣང་། དམ་གྱི་སླད་དུ་རྒྱ་གྲོའང་བསྲེ་བ་འདུག་སྟེ་འདི་རྣམས་གང་བསྲེས་ཀྱང་འགལ་བ་མེད་འདྲ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཞི་སྐྱང་ནུར་བྱ་བ་སོགས་དགོས་དུས་བ་བྱུང་དེ་དྲི་བཟང་གི་ཆུར་སྦྱར་ནས་བྱུག་པ་སོགས་བྱའོ། །བ་བྱུང་འདི་ལེགས་གྲུབ་སོགས་རྒྱུད་རྣམས་ལས་གསུངས་ཤིང་། སློབ་དཔོན་སངས་རྒྱས་གསང་བ་སོགས་ཀྱིས་ཕྱག་ལེན་མཛད་པ་ཡིན་ལ། མཚན་ཉིད་ཚང་བའི་བ་ལ། གླང་ཆེན་རྩེ་ཞེས་པའི་སྨན་ཡོད་པ་དེའི་ཡོད་ཏན་ནི་ལྔ་སྟེ། གདོན་བགེགས་ཐུབ། ནད་སེལ། དྲི་ཞིམ། འགྲོ་བ་དབང་དུ་འདུ། ཤིན་ཏུ་གཙང་བར་བྱེད་ལ། གི་ཝཾ་ཡོད་པ་མིན་ཡང་བ་བྱུང་གཞན་ལའང་དེ་མཐུན་ནུས་པ་ཡོད་པས་རྒྱུད་སྡེ་ཀུན་ལས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཞིར་བ་བྱུང་གིས་བྱུག་པར་གསུངས་སོ། །རབ་གནས་ཀྱི་སྐབས་སུ་དགོས་པ་བཀྲུ་རྫས་འདག་ཆལ་གྱི་རྫས་ཞོ་འོ་མ་མར་སྦྲང་རྩི་བྱེ་མ་ཀ་ར་
11-12-4a
རྒྱལ་མོ་ཀ་ར་རེད་སྟེ་ཕྱིའི་བདུད་རྩི་ལྔ། འོ་ཞོ་མར་ལྕི་བ་ཆུ་སྟེ་བ་བྱུང་ལྔ། བྱ་གྲོ་དྷ། ཨུ་དུམྦ་ར། སླ་ཀྴ་པི་སྤ་ལ། གནྡྷེ་མུནྜ་སྟེ་འོ་མ་ཅན་གྱི་ཤིང་གི་ཤུན་པ་ལྔ། གོང་གི་ཉེར་ལྔའི་ནང་གི་དྲི་ལྔ། སྐྱུ་རུ་ར་དང་ཡུང་བའི་ཕྱེ་མ་འདི་རྣམས་ཀྱིས་རིམ་པར་བྱུག་ཅིང་བཀྲུ་དགོས་པ་ལས། ཤུན་པ་ལྔ་བོད་དུ་འབྱོར་དཀའ་བའི་ཚབ་ཏུ། འོམ་བུ། བལ་བུ། ལྕགས་དཀར། ཁམ་བུ། ཤུག་པའམ་ཙན་དན་དཀར་པོའི་ཤུན་པ་ལས་བྱ་བར་བླ་མ་དག་བཞེད། དེ་ཙམ་ཡང་མ་ལྕོགས་ན། སློབ་དཔོན་སྙིང་གིས། སུག་པ་དང་ནི་སྲན་ཕྱེ་དང་། །ཀུ་ཤ་བ་ཡི་རྣམ་པ་ལྔ། །དེ་ལྟར་སོ་ཕག་ལ་སོགས་པས། །ཁྲུས་ནི་བྱ་བར་གསུངས་པ་སྟེ། །ཞེས་པ་ལྟར་དང་དེ་བྱུག་བྱེད་དུར་བའི་ཤིང་གི་རྩེ་མོ་ཅུང་བསེ་བའི་པིར་ཙམ་ནི་ངེས་པར་དགོས་སོ། །གཉིས་པ་བྱུག་རྫས་དྲི་བཟང་ནི། ཙན་དན་དཀར་དམར། གུར་གུམ། གྲནྠི་ཀ །ཨ་ག་རུ་རྣམས་སམ། ག་བུར་གུར་གུམ་ཨ་ག་རུ་གླ་རྩི་སོགས་དྲིའི་རྫས་ཅི་རྙེད་པ་སྦྱར་བར་གསུངས་སོ། །མཆོད་ཡོན་གྱི་རྫས་ལ་ཞི་བའི་སྐབས། ནས་འོ་མ་མེ་ཏོག་དཀར་པོ་ཀུ་ཤ་ཏིལ་དཀར། འབྲས་ཡོས་བདུད་རྩིར་བཅས་པའི་དྲི་དཀར་པོའི་ཆུ་སྟེ་རྫས་བདུན་སྤྱི་

【现代汉语翻译】
好的。将牛粪晒干后，与澄清的牛尿混合，然后在石臼中捣碎。再次倒入牛尿在干燥的地方，捣碎并使其干燥。重复此操作三次，最后将干燥的牛粪称重，取其二十分之一的牛油，以及牛油的三倍量的牛奶和酸奶混合。如果能找到上好的'སྐྱོབ་'（音译，一种草药），也可以混合进去，然后做成鸟蛋大小或石子大小的丸子，大小适中。从干燥到制成丸子，大约需要七天时间。为了使其更紧实，可以混合一些面粉、蜂蜡或吉祥的白色土粉。为了更紧实，也可以混合一些红糖，混合这些东西应该没有冲突。在需要制作坛城地基或进行涂抹时，可以将牛粪与香水混合后涂抹。这种牛粪在成就法等续部中有所记载，并且上师桑结古瓦（སངས་རྒྱས་གསང་བ་）等也曾使用过。具有所有特征的牛粪，如果含有被称为'大象顶'的药物成分，则具有五种功效：能够抵御邪魔，消除疾病，散发香味，控制众生，并且非常纯净。即使没有麝香，其他牛粪也具有类似功效，因此所有续部都说应该用牛粪涂抹坛城地基。在开光仪式中需要的物品有：洗涤剂、粘合剂、酸奶、牛奶、黄油、蜂蜜、沙子、糖、红糖，这些是外在的五种甘露。牛奶、酸奶、黄油、牛粪、水，这些是牛粪五种成分。榕树（བྱ་གྲོ་དྷ་，梵文：Nyagrodha，梵文罗马拟音：Nyagrodha，汉语字面意思：榕树），无花果树（ཨུ་དུམྦ་ར།，梵文：Udumbara，梵文罗马拟音：Udumbara，汉语字面意思：无花果树），血桐（སླ་ཀྴ་པི་སྤ་ལ།，梵文：Laksha-pispala，梵文罗马拟音：Laksha-pispala，汉语字面意思：漆树-pispala），香附子（གནྡྷེ་མུནྜ་，梵文：Ganthe-munda，梵文罗马拟音：Ganthe-munda，汉语字面意思：香-munda），这些是五种含乳树的树皮。以上二十五种物品中的五种香味。余甘子和油菜籽粉，这些需要依次涂抹和清洗。由于五种树皮在藏地难以获得，上师们认为可以用杜鹃、棉花、白铁、桃子、松树或白檀香的树皮代替。如果这些也不容易获得，阿底峡尊者说：'苏卡帕（སུག་པ་，梵文，梵文罗马拟音：Sukapa，汉语字面意思：苏卡帕）和豆粉，以及五种吉祥草，像这样用砖等清洗。' 按照这样的方法，并且涂抹时需要用杜尔瓦树的嫩枝做成的笔。

【English Translation】
Okay. The cow dung is dried in the sun, mixed with clarified cow urine, and then pounded in a stone mortar. Again, cow urine is poured on the dry area, pounded, and dried. This is repeated three times, and finally, the dried cow dung is weighed, and one-twentieth of its weight in butter, and three times the amount of butter in milk and yogurt are mixed. If a good 'སྐྱོབ་' (transliteration, a type of herb) can be found, it can also be mixed in, and then made into pellets the size of bird eggs or pebbles, whichever is appropriate. From drying to making pellets, it takes about seven days. To make it more compact, some flour, beeswax, or auspicious white earth powder can be mixed in. For more compactness, some brown sugar can also be mixed in; there should be no conflict in mixing these things. When it is necessary to make a mandala base or to apply it, the cow dung can be mixed with perfume and applied. This cow dung is recorded in tantras such as accomplishment practices, and has been used by masters such as Sangye Guwa (སངས་རྒྱས་གསང་བ་). Cow dung with all the characteristics, if it contains the medicinal ingredient called 'Elephant Top', has five effects: it can resist demons, eliminate diseases, emit fragrance, control beings, and is very pure. Even without musk, other cow dung has similar effects, so all tantras say that cow dung should be used to smear the mandala base. The items needed during the consecration ceremony are: detergents, adhesives, yogurt, milk, butter, honey, sand, sugar, brown sugar, these are the five external nectars. Milk, yogurt, butter, cow dung, water, these are the five components of cow dung. Banyan tree (བྱ་གྲོ་དྷ་, Sanskrit: Nyagrodha, Sanskrit Romanization: Nyagrodha, Chinese literal meaning: Banyan tree), fig tree (ཨུ་དུམྦ་ར།, Sanskrit: Udumbara, Sanskrit Romanization: Udumbara, Chinese literal meaning: Fig tree), Mallotus philippensis (སླ་ཀྴ་པི་སྤ་ལ།, Sanskrit: Laksha-pispala, Sanskrit Romanization: Laksha-pispala, Chinese literal meaning: Lac-pispala), nutgrass (གནྡྷེ་མུནྜ་, Sanskrit: Ganthe-munda, Sanskrit Romanization: Ganthe-munda, Chinese literal meaning: Fragrant-munda), these are the bark of five milky trees. Five fragrances from the above twenty-five items. Emblica and rapeseed flour, these need to be applied and washed in sequence. Since the five barks are difficult to obtain in Tibet, lamas believe that rhododendron, cotton, white iron, peach, pine or white sandalwood bark can be used instead. If these are not easily available either, Lord Atisha said: 'Sukapa (སུག་པ་, Sanskrit, Sanskrit Romanization: Sukapa, Chinese literal meaning: Sukapa) and bean flour, and five kinds of kusha grass, like this, wash with bricks, etc.' According to this method, and when applying, a pen made of the tender branches of the Durva tree is necessary.

--------------------------------------------------------------------------------

ཁྱབ་དང་། ཁྱད་པར་བྱ་སྤྱོད་ཀྱི་ཚུལ་གཞན་དུ་གསལ། རྒྱས་པར་ཏིལ་ཀུ་ཤ་མེ་ཏོག་སེར་པོ་དྲི་སེར་པོའི་ཆུའོ།ཞབས་བསིལ་ལ་འདག་ཆལ་དུ་བཤད་པའི་རྫས་ཤུག་པ་ལྔ་སོགས་སྲོག་ཆགས་མེད་པའི་ཆུ་གཙང་སྦྱར་བའོ། །མེ་ཏོག་ནི་ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་སོ་སོར་འོས་པའི་མེ་ཏོག་དངོས་སོ། །བདུག་སྤོས་ནི། ཞི་བ་ལ་ཙན་དན་ཨ་ག་རུ་ག་བུར་སོགས་
11-12-4b
དང་དྲག་པོ་ལ། ཨ་རུ་ར་ཐར་མ་གུ་གུལ་རྒྱ་སྐྱེགས་དུ་ཀུན་ཏུ་རྒྱུ་སྤོས་དཀར་དང་ཆུ་སྦྱར་བའོ། །སྤོས་སྦྱོར་སྣ་ཚོགས་པ་དུས་འཁོར་གྱི་རྒྱུད་དང་སྤོས་སྤྱོར་ཏེའུ་ཆར་བྱས་པ་སོགས་སྣ་ཚོགས་ཞིག་ཡོད་དོ། །བླ་མ་དགོངས་འདུས་ལས་གསུངས་པ་ཚུལ་བཞིའི་སྤོས་སྦྱོར་ནི། ཤིང་ཚྭ་ཆུའི་ཚུལ། སྤོས་དཀར་ཐལ་གྱི་ཚུལ། ལེ་ཤི་རྡོར་གྱི་ཚུལ། སྤང་སྤོས་ཚྭའི་ཚུལ་ཞེས་པ་ལྟར་ཚད་ལྡན་སྦྱར་བ་སྦྲང་བུར་གྱིས་དམ་རྩི་དང་ཁུ་བ་ཆང་ལ་བྱ། སུག་སྨེལ་གྱི་ཕབ་བཏབ་པས་དྲི་ཞིམ་དགོས་ལྡན་གྱི་བཟང་སྤོས་ཕྲལ་དུ་འགྲུབ། སྔོ་སྨན་གླ་རྩི། རྡོ་དྲེག །ཏང་ཀུ། བ་ལུ་བཞི་སྦྱར་བས་ཀྱང་རུང་ལ། ཡང་ན་གླ་རྩི། ག་བུར། སིལ། ཙན་དན། ཨར་ནག་བཅས་ལྔ་སྦྱོར་རམ། ཁ་ཆེ་པ་བ་ཆེན་ལུགས་ལྟར། ནཱ་གི་ཙན་དན་ཨ་གར་ཀ་ར་གླ་རྩི་ལ་སྦྱོར་བྱ། ཀླུ་ལ་གླ་རྩི་དང་གུ་གུལ་སྤང་གཟའ་ལ་སྤང་སྤོས་མི་སྦྱར་ཞེས་ཀྱང་བཤད། འཇའ་ཚོན་མ་ནིང་ལས། སྤོས་དུད་ལ་བརྟེན་ནས་སྒྲུབ་པ་ནི། ཤ་ཆེན་ཚིལ་ཆེན་རྒྱ་ཤུག་ཙན་དན་དཀར་དམར། ཨ་ག་རུ། ཛཱ་ཏི་ཕ་ལ།རྒྱ་སྤོས། སྤང་སྤོས། ཤིང་ཀུན། གླ་རྩི་ཨུཏྤལ་སྔོན་པོ་དེ་རྣམས་ཞི་བ་སྦྱར་སྤོས་རིང་ངམ། ཡང་ན་སྦོས་རྒྱ་ལ་སོགས་པར་དུས་བཞིར་སྦོས་མཆོད་མ་ཆག་པར་ཕུལ་ན། དཔལ་མགོན་འཁོར་བཅས་ཤ་ཁྱི་འཁོར་བ་ལྟར་འགྱུར་རོ། །ཞེས་གསུང་། རད་གླིང་གཏེར་ཁ་ལས། མགོན་པོ་མཆོད་བསྐང་གི་རྫས། མར། བག་བྱེ། སྦྲང་རྩི། པི་ལིང་། ན་ལེ་ཤམ། རྒུན་འབྲུམ། པལ་པོ་སེའུ་འབྲུ། བུར་ཤིང་འབྲས་བུ་སྦྱར་བ་ཚོགས་ལ་སྦོས་དུད་བསྲེག་པས་ཤིན་ཏུ་དགྱེས་པར་
11-12-5a
གསུངས་སོ། །གནམ་ཆོས་གཏེར་ཁ་ལས། དྲང་སྲོང་རཱ་ཧུ་ལ་མ་ཉེས་ཐབས། ར་ཅོ། བྱ་ཤ བྱ་མོའི་གསེར་ཐིག །ཆུ་སྲིན་སྡེར་མོ། མཛོ་མོ་ཤིང་ཁང་རུལ་ཤིང་། ཕ་ཝོང་དྲེག་པ་རྣམས་ཤུག་ཚིལ་ཤུག་ཤུན་སྦྱར་ལ་བདུག །དེས་གཟའ་ཡི་ཐུགས་དང་འགལ་ཀྱང་སོར་ཆུད་ཅིང་མི་གནོད་ཅེས་གསུངས། བདུད་རྩི་རིན་པོ་ཆེ་འཁྲུངས་རྒྱུད་ལས། གླ་རྩི་རུ་དྲའི་སྤྲེ་སྟེ་མཁའ་འགྲོ་འདུ། དྲི་ཆུའི་མཆོག་གོ་གསུངས། ག་བུར་ལྷ་མོའི་སྤྲེ་དྲི་ཡིན་གསུང་ས་སྐྱའི་ཞལ་པོད་ལས། དྲི་མི་ཞིམ་པའི་མེ་ཏོག་ནི་མེ་ཏོག་བྱ་རྐང་ནག་པོ་སྟེ་འདི་ཕུལ་བས་མགོན་པོ་ཐུགས་ཁྲོས་པ་སེལ། རང་རྒྱུད་འཇམ་ཞེས་གསུངས། དེ་སོགས་རྣམས་དབྱེ་དུ་མར་མཆིས་ཏེ། དྲག་པོ་ལ་ནི་གཅིན་དང་ཁ

【现代汉语翻译】
此外，关于行为方式的特殊性在其他地方有详细说明。广义上讲，包括芝麻、吉祥草、花和黄色香水的液体。洗脚水是指混合了五种柏树等不含生物的干净水，如《沐浴品》中所述。花是指适合息增怀诛四种事业的真实花朵。
焚香方面：息法用檀香、沉香、龙脑香等；诛法用余甘子、诃梨勒、古古甲香、杜鹃、遍行香和白胶香混合水。各种香的配方在《时轮经》和《香配方雨滴》等中有多种。正如喇嘛意集所说，四种香的配方是：木盐水的配方、白胶香灰的配方、荔枝石的配方、草香盐的配方。按照标准配方，用蜂蜜封口，油脂和精华用于酒。加入小豆蔻粉末，可以立即获得具有所需香味的优质香。也可以混合使用四种草药：麝香、石灰、党参和巴鲁。或者，混合使用五种：麝香、龙脑香、豆蔻、檀香和黑沉香。或者，按照喀什米尔大班的传统，将肉豆蔻、檀香、沉香、糖和麝香混合。据说供奉龙时不要混合麝香和古古甲香，供奉土地神时不要混合草香。彩虹女论中说：‘依靠焚香进行修法，大块肉、大块脂肪、中国柏树、红白檀香、沉香、肉豆蔻、肉豆蔻衣、中国香、草香、松节油、麝香和蓝色莲花等，这些是息法的混合香。或者，在博地等地，一年四季不断地供奉焚香，那么吉祥怙主及其眷属就会像一群狗一样聚集。’
热拉林宝藏中说：‘供奉怙主的供品，酥油、炒面、蜂蜜、毕陵伽果、那列沙果、葡萄、巴尔波苹果、糖和水果混合在一起，焚烧供奉会让他非常高兴。’
天法宝藏中说：‘为了不冒犯正直的罗睺罗，使用拉佐、鸟粪、母鸟的金滴、鳄鱼爪、母牦牛的木房朽木、孔雀粪便等，混合柏树油和柏树皮焚烧。’据说，即使冒犯了星曜的心意，也能恢复原状且不受损害。甘露珍宝传承中说：‘麝香是茹扎的精华，是空行母的聚集之处，是尿液中的上品。’萨迦法座论中说：‘龙脑香是天女的精华之香。’难闻的花是指乌鸦爪花，供奉这种花可以消除怙主的愤怒，使自续变得温和。’
诸如此类的区分有很多种，对于诛法，可以使用尿液和...

【English Translation】
In addition, the specifics of how to behave are detailed elsewhere. Broadly speaking, it includes sesame, kusha grass, flowers, and yellow perfume liquid. Foot washing water refers to clean water mixed with five kinds of cypress, etc., without living creatures, as described in 'Bathing Items'. Flowers refer to real flowers suitable for the four activities of pacifying, increasing, magnetizing, and wrathful.
Regarding incense: For peaceful rituals, use sandalwood, agarwood, camphor, etc.; for wrathful rituals, use arura, haritaki, guggul, juniper, wandering incense, and white frankincense mixed with water. Various incense recipes can be found in the Kalachakra Tantra and 'Incense Recipe Raindrops', etc. As stated in Lama Gongdu, the four types of incense recipes are: the wood-salt-water recipe, the white frankincense-ash recipe, the leshi-stone recipe, and the grass-incense-salt recipe. According to the standard recipe, seal with honey, and use oils and essences for alcohol. Adding cardamom powder can immediately produce high-quality incense with the desired fragrance. Alternatively, you can mix four herbs: musk, lithospermum, codonopsis, and balu. Or, mix five: musk, camphor, cardamom, sandalwood, and black agaru. Or, according to the Kashmiri Great Ban tradition, mix nutmeg, sandalwood, agaru, sugar, and musk. It is said that when offering to nagas, do not mix musk and guggul, and when offering to earth deities, do not mix grass incense. The Rainbow Woman's Treatise says: 'Relying on incense for practice, large pieces of meat, large pieces of fat, Chinese cypress, red and white sandalwood, agaru, nutmeg, mace, Chinese incense, grass incense, turpentine, musk, and blue lotus, etc., these are the mixed incense for peaceful practices. Or, in Boti and other places, if you continuously offer incense throughout the four seasons, then the Glorious Protector and his retinue will gather like a pack of dogs.'
The Reling Treasure says: 'The offerings to the Protector, ghee, fried noodles, honey, Pilinga fruit, Nalesha fruit, grapes, Balpo apples, sugar, and mixed fruits, burning incense offerings will make him very happy.'
The Heavenly Dharma Treasure says: 'In order not to offend the righteous Rahula, use Razo, bird droppings, the golden drops of a female bird, crocodile claws, the rotten wood of a female yak's wooden house, peacock dung, etc., mixed with cypress oil and cypress bark for burning.' It is said that even if you offend the mind of the planets, you can restore it and not be harmed. The Ambrosia Precious Lineage says: 'Musk is the essence of Rudra, the gathering place of dakinis, and the best of urine.' The Sakya Throne Treatise says: 'Camphor is the essence of fragrance of the goddess.' A foul-smelling flower refers to the crow's claw flower, offering this flower can eliminate the Protector's anger and make the self-continuum gentle.'
There are many such distinctions, for wrathful practices, you can use urine and...

--------------------------------------------------------------------------------

ྲག་གི་མཆོད་ཡོན།དུག་ཆུའི་ཞབས་བསིལ། དབང་པོའི་མེ་ཏོག །ཤ་ཆེན་དང་ཚིལ་ཆེན་གྱི་བདུག་སྤོས། ཚིལ་ཆེན་གྱི་མར་མེ། མཁྲིས་པའི་དྲི་ཆབ། ཤ་ཁྲག་རུས་པའི་ཞལ་ཟས། རྐང་གླིང་ཐོད་རྔ་སོགས་ཀྱི་རོལ་མོ་ཡིན་ནོ། །སྣོད་ཀྱང་ཞི་སོགས་ལ་རིན་པོ་ཆེ་སོགས་ཀྱིས་སྣོད། དྲག་པོར་མི་ཐོད་ཡིན་ནོ། །གཞན་ཆོས་སྐྱོང་མགོན་པོ་སོགས་སོ་སོའི་མཐུན་རྫས་ཀྱི་སྤོས་སྣ་ཚོགས་ཡོད་ཀྱང་འདིར་མ་བཀོད་གཞན་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །རྣམ་སྲས་དང་ཛམ་ལྷའི་བདུག་རྫས་ནི། གུ་གུལ་ཙན་དན་དུ་རུ་ཀ །ག་བུར་དང་ནི་ཨ་ག་རུ། །སྤོས་དཀར་དང་བཅས་རྒྱུད་ལས་གསུངས། འདི་ཆོས་སྐྱོང་སྤྱི་ལའང་འགྲོའི། །ན་གི་དང་ཁ་གུར་ཆ་མཉམ། དེའི་ཕྱེད་གུ་གུལ་གླ་རྩི་རུ་རྟ་གསུམ་ཆ་མཉམ། དེའི་ཕྱེད་ཙན་དན་དཀར་པོ། ཛཱ་ཏི་ཨར་
11-12-5b
ནག་ཆ་མཉམ། དེའི་ཁྱད་ཕྱེད་སྤོས་དཀར་ཏང་ཀུ་དྲི་ལྡན་བཅས་འདམ་བཏགས་ཡུན་རིང་བྱས་པའི་རེང་བུ་སོགས་དྲི་ཞིམ་མཆོག་གྱུར་ཏེ། ཆོས་རྗེ་གླིང་པའི་གཏེར་ཁ་ནས་བྱུང་བ་གུ་རུ་སྤྱན་འདྲེན་སྤོས་སུ་བཤད། དེས་མཚོན་ནས་སྤོས་སྦྱོར་སྣ་ཚོགས་གང་ལ་གང་འོས་སུ་བྱ་སྟེ། སྤྱི་ཁྱབ་དྲི་ཞིམ་སྤོས་རེང་ས་གང་བྱུང་ལ་བྱའོ། །དྲི་ཆབ་ཀྱི་རྫས་ནི། གསེར་དངུལ་ཟངས་སོགས་སྣོད་དུ། སུག་སྨེལ། ཤིང་ཚ། སྤང་སྤོས། བཱ་ལ་ཀ །ཙན་དན་རྣམས་ཞོ་གཉིས་རེ་ཐུམ་བུར་བཅིངས། ཆུ་གཙང་བྲེ་བརྒྱད་ལ་བཅུག་སྟེ་བཞི་ཆ་གསུམ་བསྐམ་གཅིག་ལུས་བར་བསྐོལ་བའི་ལྷག་མ་དེའི་དྲིའི་ཆུར་འགྱུར་བར་གསུངས་བ་ལྟར། དེ་མ་གྲུབ་ན་བུམ་རྫས་སྐབས་ཀྱི་དྲི་ལྔའམ། ག་བུར་ཙན་དན། ཛྭ་ཏི། གུར་གུམ། སིཧླ་སོགས་དྲི་ཞིམ་པའི་སྨན་ཆུ་གཙང་དང་སྦྱར་བའོ། །གསང་སྔགས་ནང་གི་མཆོད་རྫས་ཁྱད་པར་ཅན། སྨན་རག་གཏོར་གསུམ་དུ་གྲགས་པའི་དང་པོ་སྨན་ནི། རྩ་བརྒྱད་ཡན་ལན་སྟོང་གི་བདུད་རྩི་སྨན་སྒྲུབ་ཆེན་པོ་ཚུལ་བཞིན་བསྡུ་སྒྲུབ་བགྱིས་པ་རབ། དེ་ལྟར་མིན་ནའང་རྩ་བ་བདུད་རྩི་རིལ་བུ་ཚུལ་བཞིན་བསྒྲུབ་པ་ཡིན་ལ། བདུད་རྩི་ཆོས་སྨན་སྦྱར་བ་དང་བསྒྲུབ་ཚུལ་ཟུར་དུ་ཤེས། བདུད་རྩི་རིལ་བུ་བྱ་ཐབས་གསར་རྙིང་གི་རྒྱུད་ལུང་རྣམས་ལས་གསལ་ཀྱང་འདིར་རྟ་མགྲིན་ཡང་གསང་གི་ཆ་ལག་སྦས་པ་མིག་འབྱེད་ལས་གསུངས་པ། ནས་བཟང་འབྲས་ཕྱེ་ཞིམ་པོ་འོ་མས་སྦྲུས་པའི་ཟན་ཟོས་ལ་སྐོམ་ན་ཆུ་གཙང་བཏུང་། ཟས་གཞན་སྤངས་པའི་དྲི་ཆེན་ཐོ་རངས་སམ་སྔ་དྲོ་བཏང་། དེའི་རྩེ་ཅུང་སྤངས་ལ་བར་གྱི་ཆ་བླངས་སྟོན་སེར་དུས་སུ་རྡོ་ལེབ་གཙང་མའི་སྟེང་ཤིང་བུས་གཏུབ་སྟེ་རུལ་
11-12-6a
སུམ་མེད་པར་བསྐམ་པ་དང་། མུ་དྲ་སྔོ་བསང་མ་དང་སྦྱོར་བའི་བྱང་སེམས། སྐྱེས་དར་སྙིང་རྩལ་གཡུལ་དུ་བསད་པའི་ཤ་ཆེན་ནམ་དེའི་དངས་མ་ཀླད་པ་གང་རུང་། བུད་མེད་དར་མ་སྔོ་བསང་མ་ཆགས་པ་སྐྱེས་དུས་ཀྱི་ཟླ་མཚན

【现代汉语翻译】
血的供品，毒水的洗脚水，感官的花朵，大量的肉和脂肪的焚香，大量的脂肪的酥油灯，胆汁的香水，肉、血和骨头的食物，胫骨号和颅骨鼓等乐器。
容器方面，对于寂静的本尊，使用珍贵的容器；对于忿怒的本尊，使用人头颅器。
此外，还有各种适合各自的护法神，如怙主等的供品香，这里不一一列举，可从其他地方了解。
关于财神和 Zambhala（藏文：ཛམ་ལྷ།，财神）的焚香材料，经典中说：『古古（藏文，梵文天城体：गुग्गुलु，梵文罗马拟音：guggulu，汉语字面意思：没药），檀香，杜鲁卡（藏文，梵文天城体：，梵文罗马拟音：duruka，汉语字面意思：），樟脑和沉香，以及白香。』这也适用于一般的护法神。
肉桂和红花等量，其一半的古古、豆蔻和芸香三者等量，其一半的白檀香，肉豆蔻和黑肉桂等量，其一半的白香和带香味的唐古，混合后长时间浸泡，制成优质的香棒。
据说这是从法王林巴的伏藏中取出，作为迎请莲师的香。由此类推，可以制作各种适合的香，总的来说，任何香味浓郁的香棒都可以。
关于香水的材料：在金、银、铜等容器中，豆蔻、肉桂、芒草、贝拉卡（藏文，梵文天城体：，梵文罗马拟音：balaka，汉语字面意思：）和檀香各两勺，包成一束，放入八布雷的清水中，煮至四分之三干涸，剩余的液体就变成了香水。
如果没有制成，可以使用瓶装材料中的五种香料，或樟脑、檀香、肉豆蔻、红花、锡兰等香味浓郁的药物与清水混合。
密咒中的特殊供品，被称为『药、酒、朵玛』，首先是药：收集八种或一千种草药的甘露，如法修制成伟大的甘露药，这是最好的。即使不是这样，也要如法修制甘露丸，甘露与法药混合的方法和修制方法另有说明。
关于制作甘露丸的新旧经典中都有明确说明，这里引用马头明王秘密仪轨的一部分，即开启明目的方法：食用用优质大麦和稻米磨成的细粉，用牛奶混合制成的食物，口渴时饮用清水，禁食其他食物，在黎明或早晨排便。取中间部分，略去顶部，在秋季的晴朗天气里，在干净的石板上用木棍捣碎，干燥后不会腐烂。
与蓝绿色的 Mudra（藏文，梵文天城体：，梵文罗马拟音：mudra，汉语字面意思：手印）混合的菩提心，在战场上杀死的年轻力壮者的肉或其精华，或脑髓，或未受孕的年轻蓝绿色女子的初潮。

【English Translation】
Offerings of blood, foot-washing water of poison, flowers of the senses, incense of abundant meat and fat, butter lamps of abundant fat, perfume of bile, food of meat, blood, and bones, music of thighbone trumpets and skull drums, etc.
As for containers, for peaceful deities, use precious containers; for wrathful deities, use human skull cups.
In addition, there are various incense offerings suitable for each Dharma protector, such as Mahakala, etc., which are not listed here and can be learned from other sources.
Regarding the incense materials for Vaishravana (藏文：རྣམ་སྲས།，财神) and Zambhala, the scriptures state: 'Guggulu (藏文，梵文天城体：गुग्गुलु，梵文罗马拟音：guggulu，English literal meaning: myrrh), sandalwood, duruka, camphor, and agarwood, along with white incense.' This also applies to general Dharma protectors.
Cinnamon and saffron in equal parts, half of that of guggulu, cardamom, and rue in equal parts, half of that of white sandalwood, nutmeg and black cinnamon in equal parts, half of that of white incense and fragrant Tangku, mix and soak for a long time to make excellent incense sticks.
It is said that this came from the terma of Dharma King Lingpa and is used as incense to invoke Guru Rinpoche. By analogy, various suitable incenses can be made, and in general, any fragrant incense stick will do.
Regarding the materials for perfume: in containers of gold, silver, copper, etc., cardamom, cinnamon, spikenard, balaka, and sandalwood, two spoonfuls each, tied into bundles, put into eight bre of clean water, boil until three-quarters have evaporated, and the remaining liquid becomes perfume.
If that is not available, you can use the five fragrances from the vase materials, or camphor, sandalwood, nutmeg, saffron, Ceylon, etc., fragrant medicines mixed with clean water.
Special offerings in secret mantra, known as 'medicine, alcohol, and torma,' the first being medicine: collect the nectar of eight or a thousand herbs, and properly prepare it into great nectar medicine, which is the best. Even if that is not possible, properly prepare nectar pills, and the method of mixing nectar with Dharma medicine and the method of preparation are explained separately.
The new and old scriptures clearly explain the methods of making nectar pills, but here is a quote from a part of the Hayagriva secret practice, which is the method of opening the eyes: eat food made from fine flour of good barley and rice mixed with milk, and drink clean water when thirsty, abstain from other foods, and defecate in the early morning. Take the middle part, omitting the top, and in clear autumn weather, crush it on a clean stone slab with a wooden stick, dry it without rotting.
Bodhicitta mixed with blue-green Mudra (藏文，梵文天城体：，梵文罗马拟音：mudra，English literal meaning: seal), the meat or essence of a strong young man killed on the battlefield, or brain matter, or the menstrual blood of a young, unmarried, blue-green woman.

--------------------------------------------------------------------------------

་དང་། སྐྱེས་པ་ལོ་བརྒྱད་ལོན་པའི་དྲི་ཆུ་གདུས་པའི་ཁཎྚ་ལྔ་ནི་བདུད་རྩི་ལྔ་ཡིན་ལ། དེ་ཡང་སྦྱར་ཚད་ནི། བྱང་སེམས་དཀར་དམར་དང་དྲི་ཆེན་ཐུར་མ་རེ་རེ། ཀླད་དང་དྲི་ཆུའི་ཁཎྚ་སོ་སོ་ནས་ཐུར་མ་གཉིས་རེ་བྱ་ཞིང་། དེའི་ཡན་ལག་སྐྱོབ་དུ། ཉེ་ཤིང་། ཨ་རུ། གཟེ་མ། ར་མོ་ཤག །བཅུད་ལེན་གྱི་སྨན། མཚེ་མཁན་པ་བ་ལུ་ཤུག་འབྲུ་རྣམས་དགུན་མི་སྐམ་བས་ཚེ་ཡི་རྫས། ཅོང་ཞི་བྲག་ཞུན་གྱིས་རྒས་སྲབས་དེ་རྣམས་ཞིབ་པར་བཏགས་པ་མར་གྱིས་འབོལ་ཙམ་བཏགས།བདུད་རྩི་ལྔ་སྐྱོབ་དང་བཅས་པའི་སུམ་ཆ་གཉིས་ཀྱི་ཚད་ཙམ་གྱི་ཀ་ར་བུ་རམ་སྦྲང་རྩི་སྟེ་མངར་གསུམ་སོ་སོ་ཆ་མཉམ་པ་བཏགས་ཆང་གིས་རླ་བ་བྱས་འདམ་འཐག་རིལ་བུ་སྲན་ཕོས་ཙམ་དུ་དྲིལ་ལ་གྲིབ་བསྐམ་བྱ། དེ་ནས་ཐོད་བཟང་ནང་དུ་བླུགས་ལ་དེར།རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་བསྐྱེད་ཅིང་། སྦྱོར་མཚམས་ནས་བྱང་སེམས་དབབ་པས་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་བར་དམིགས་ལ། ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲྂ་ཧྲཱིཿཨཱཿ ཨོཾ་ཨཱ་ཧཱུྃ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཿ ཞེས་ཞག་གསུམ་མམ་ལྔའམ་བདུན་དུ་བཟླས། རྟགས་མཐོང་ནས་དངོས་གྲུབ་བླངས། དྲི་ཆེན་དྲི་ཆུ་མཱཾ་ས་རཀྟ་བྱང་སེམས་ལྔས་རིམ་བཞིན། རླུང་སོགས་ནད་ལྔ་སེལ། ཐུན་མོང་གི་དགོས་པ་ལྔ་འགྲུབ། ཡང་དགོས་དང་། མཐར་ཐུག་རིགས་ལྔ་འགྲུབ། སྐྱོབ་ཀྱི་ཕན་ཡོན་བྲག་ཞུན་གྱི་ལུས་ཀྱི་རཀྟ་འཕེལ།
11-12-6b
ཨ་རུས་འདུས་ནད་སེལ། ར་མཉེས་རླུང་གི་རིག་འཛིན་ཐོབ། ཉེ་ཞིང་གིས་ལུས་ནད་སེལ་ཞིང་ཚེ་འགྲུབ། འོ་མ་དང་མར་གྱིས་མི་རྒས། སྦྲང་རྩིས་བཀྲག་མདངས་མི་ཉམས། བུ་རམ་གྱིས་རྩ་མི་སྐམ་ཞིང་ཤི་བ་རོ་འདྲ་ཡང་སོས། ཐབས་འདིས་ནད་གྲོལ། གདོན་སྲུང་། ལྷ་ཞལ་མཐོང་། མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་ཐོབ། འཆི་མེད་འགྲུབ། མཁའ་སྤྱོད་དུ་འགྲོའོ་ཞེས་གསུངས། གསང་བདག་དྲེགས་འདུལ་གྱི་ཡོན་ཏན་སྒྲུབ་པ་ལ། དྲི་ཆེན་གྱིས་སྐྱོ་བ་སྤོས་ཆེན། དྲི་ཆུའི་གླ་རྩི།ཤ་ཆེན་གྱི་ཤིང་ཀུན། བྱང་སེམས་ཀྱི་ཅུ་གང་། རཀྟའི་གུར་གུམ། གཞི་ལྔ་ནི་ཤ་ཆེན་གྱི་གཞི་ཀ་ར། དྲི་ཆུའི་མར། མཱཾ་སའི་བུ་རམ། བྱང་སེམས་ཀྱི་འོ་མ། རཀྟའི་སྦྲང་རྩིའོ། །དྲི་ཆེན་གྱི་སྐྱོབ་ཏུ། ཛ་ཏི་དཔྱད། གླང་ཆེན་རྟ་བ་ལང་མི་ཁྱིའི་ཤ་བཅས་སོ། །དེ་ལྟར་རྩ་བ་བདུད་རྩི་ལྔ་ཞོར། སྐྱོབ་བམ་གྲོགས་དེའི་ཉིས་འགྱུར། གཞི་རྣམས་དེའི་ཡང་ཉིས་འགྱུར་བྱས་པ་བདུད་རྩི་ཁྲོལ་བུ་བཞག་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ་དང་བདུད་རྩིར་བསམ། དེ་ལ་རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་སྦྱོར་བའི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་སྦྱོར་མཚམས་ནས་བདུད་རྩིའི་ཆར་བབ་པར་བསམ་ལ། ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲྂ་ཧྲཱིཿཨཱཿ ཞེས་འབྲུ་ལྔ་བཟླས་པས་འགྲུབ། ཡང་ན་ལྷ་གང་ཡིན་གྱི་སྔགས་ཤམ་འབྲུ་ལྔ་བཏགས་ཏེ་བཟླས་པས། འོད་དང་དུ་བ་འཕེལ་བའི་རྟགས་བྱུང་ནས་ཆང་གིས་སྦོལ་ཏེ་འདམ་འཐག་གྱིས་རིལ་བུའོ། །དེ

【现代汉语翻译】
五甘露是：男子八岁时的小便灰，其配比是：红白菩提心、大便各一份，脑髓、小便灰各两份。辅助药有：小檗皮、诃子、余甘子、毛茛、肉豆蔻。滋补药有：刺柏、杜鹃、圆柏果，这些都是冬天不枯萎的，是长寿的妙药。石耳、石沥青可以延缓衰老。将这些研磨成粉末，用酥油调和至柔软。将五甘露和辅助药混合，取总量的三分之二，加入等量的冰糖、红糖、蜂蜜，即三种甜味剂，用酒润湿，捏成豌豆大小的丸子，阴干。然后放入上好的颅器中，生起五部佛父佛母，观想从交合处降下菩提心，化为甘露。念诵：嗡 吽 藏 舍 阿，嗡 阿 吽 萨瓦 班杂 阿弥利达 吽 舍 梭哈 三天、五天或七天。出现验相后，即可获得成就。大便、小便、肉、血、菩提心依次消除风等五种疾病，成就五种共同的需求，以及究竟的五部。辅助药的益处是：石沥青能增加身体的血液。
诃子能消除积聚病，肉豆蔻能获得风的持明果位，小檗皮能消除身体的疾病，增长寿命。牛奶和酥油能延缓衰老，蜂蜜能保持容光焕发，红糖能防止脉络干枯，即使是像死人一样也能复苏。用这种方法可以摆脱疾病，守护，见到本尊，获得殊胜和共同的成就，成就长生不老，可以前往空行刹土。密主降伏傲慢的功德在于：大便变成妙香，小便变成麝香，肉变成郁金，菩提心变成郁金，血变成藏红花。五基是：肉变成冰糖，小便变成酥油，肉变成红糖，菩提心变成牛奶，血变成蜂蜜。大便的辅助药有：豆蔻、麝香、象肉、马肉、牛肉、人肉、狗肉等。因此，根本是五甘露，辅助药或助伴是其两倍，基是其两倍，制成甘露丸，念诵：嗡 阿 吽 梭哈，观想为甘露。观想五部佛父佛母交合，从交合处降下甘露雨。念诵：嗡 吽 藏 舍 阿 五字真言，即可成就。或者念诵本尊的咒语，加上五字真言，出现光和烟增长的验相后，用酒浸泡，用黏土捏成丸子。

【English Translation】
The five amritas are: ash of urine from an eight-year-old boy, and the proportions are: red and white bodhicitta, and feces, one part each; brain and urine ash, two parts each. Auxiliary medicines include: Berberis bark, haritaki (訶子, Terminalia chebula), emblic myrobalan (余甘子, Phyllanthus emblica), buttercup, nutmeg. Nourishing medicines include: juniper, rhododendron, juniper fruit, which do not wither in winter and are elixirs of longevity. Rock ear and mineral pitch can delay aging. Grind these into powder, mix with ghee until soft. Mix the five amritas with the auxiliary medicines, taking two-thirds of the total amount, add equal amounts of sugar, molasses, and honey, i.e., three sweeteners, moisten with alcohol, knead into pea-sized pills, and dry in the shade. Then put them in a good skull cup, and generate the five Buddha families, father and mother, and visualize bodhicitta descending from the union, transforming into amrita. Recite: Om Hum Tram Hrih Ah, Om Ah Hum Sarva Pancha Amrita Hum Hrih Thah for three, five, or seven days. After seeing the signs, you can obtain accomplishment. Feces, urine, meat (māṃsa), blood (rakta), and bodhicitta successively eliminate the five diseases of wind, etc., accomplish five common needs, and ultimately accomplish the five families. The benefits of the auxiliary medicines are: mineral pitch increases the body's blood.
Haritaki eliminates accumulation diseases, nutmeg obtains the vidyadhara (持明) of wind, Berberis bark eliminates body diseases and increases lifespan. Milk and ghee delay aging, honey keeps the complexion radiant, molasses prevents the veins from drying out, and even if one is like a dead person, they can be revived. With this method, one can be freed from disease, protected, see the deity, obtain supreme and common accomplishments, achieve immortality, and go to the realm of the dakinis. The merits of the secret lord taming pride are: feces become incense, urine becomes musk, meat becomes turmeric, bodhicitta becomes gentian, and blood becomes saffron. The five bases are: meat becomes sugar, urine becomes ghee, meat becomes molasses, bodhicitta becomes milk, and blood becomes honey. The auxiliary medicines for feces are: cardamom, musk, elephant meat, horse meat, beef, human meat, dog meat, etc. Therefore, the root is the five amritas, the auxiliary medicine or companion is twice that amount, and the base is twice that amount, making amrita pills, reciting: Om Ah Hum Svaha, and visualizing it as amrita. Visualize the five Buddha families, father and mother, in union, and visualize a rain of amrita falling from the union. Recite: Om Hum Tram Hrih Ah, the five-syllable mantra, and it will be accomplished. Or recite the mantra of the deity, adding the five syllables, and after the signs of increasing light and smoke appear, soak it in alcohol and knead it into pills with clay.

--------------------------------------------------------------------------------

་ཟོས་པས་རིགས་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་འགྲུབ། ཚེ་ཉི་ཟླ་དང་མཉམ་པ་སོགས་ཕན་ཡོན་ཚད་མེད་པ་འཐོབ་བོ་ཞེས་གསུངས། དུས་འཁོར་ལས་གསུང་བདུད་རྩི་ལྔའི་སྦྱོར་བ་ནི། ནང་དུ་བཤང་བ་དང་ཕྱི་རོལ་
11-12-7a
དུ་གསེར་མུ་ཟི་ཆ་མཉམ་པ་དང་། དེ་བཞིན་ཏུ་གཅིན་དང་བྷྲྀང་གི་རཱ་ཛ། པདྨ་རཀྟ་དང་ལྷང་ཚེར་ནག་པོ། ཁུ་བ་དང་དངུལ་ཆུ་དག་པར་བྱས་པ། མིའི་ཤའམ་རྐང་དང་འབྲས་བུ་གསུམ་སྟེ། ཕྱི་ནང་གི་བདུད་རྩི་ལྔ་པོ་ཟུང་རེ་ཆ་མཉམ་པ་སྟེ། ནང་གསེས་སོ་སོའི་ཚད་ནི་ཕྱི་ནང་གི་གཤང་བ་མཉམ་བྱས་ཆ་གཅིག །ཤའམ་རྐང་ཆ་གཅིག་ལ་རྐང་པས་དམན་པ་དང་ཁྲག་ཆ་ཕྱེད། ཁུ་བ་རྐང་པ་གཅིག་རྣམས་གཅིག་ཏུ་སྦྱར་ཏེ་བཏགས་ནས་གཅིག་གིས་ལན་བདུན་བར་དུ་ཉི་མ་ལ་ཡང་སྐམ་པ་ཡང་ན་འཐག་བྱས་པ། གསེར་ཞོ་གཉིས་ཀྱི་བུང་ཙམ་མར་དང་སྦྲང་རྩི་བཅས་ཉིན་བཞིན་ཟོས་ན་ཟླ་བ་དྲུག་གི་མཚམས་སུ་ཚེ་འགྲུབ་གསུང་། མི་རྟ་གླང་ཆེན་བ་ལང་ཁྱི་རྣམས་ཀྱི་ཤ་ལྔ་པོ་ཆ་མཉམ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་ཏེ་ཟོས་པས་ནད་མཐའ་དག་སེལ་ཞེས་གསུངས། འདི་རྣམས་གཙོ་བོར་བཅུད་ལེན་དུ་གྱུར་པའོ། །མདོར་ན་གོ་ཀུ་ད་ཧ་ན་ཞེས་བ་གོ་ལང་དང་ཀུ་ཀུ་ཁྱི་དང་དནྟ་གླང་ཆེན་དང་རྟ་མི་ཧ་མ་ཡི་ནོར་ཤ་ལྔ་ནི་སྒྲོན་མ་ལྔ་ཡིན་ལ། བེ་མུ་མར་ཤུ་ཞེས་ནིཥྡྲ་བཤང་བ་དང་མ་ཏྲ་གཅི་བ་དང་།མ་ཡི་སྒྲ་ལས་མཱཾ་ས་ཤ་ཆེན་ནམ། མ་སྟ་ཀླད་པ་སྟེ་ཤ་ཆེན་གྱི་དངས་མའམ། མཪྫ་རྐང་གསུམ་གང་རུང་ཆོད་ལ། ལུད་པ་ཤེལ་འདྲ་བས་ཀྱང་ཆ་འདྲ་རུང་ངོ་། །རཀྟ་པདྨ་རཀྟ། ཤུ་དྲ་ཁུ་བ་བྱང་སེམས་དཀར་པོ་ལྔ་ལ་བདུད་རྩི་ལྔ་ཞེས་བྱ་སྟེ། ཤ་ལྔ་དང་བདུད་རྩི་ལྔ་པོ་འདི་སྐྱོབ་དང་འཕྲོད་ཀྱི་སྨན་དང་བཅས་པ་ཚུལ་བཞིན་སྦྱར་ཏེ་ཁྲོལ་བུ་ལ་རིགས་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་བྱིན་རླབས་བྱ་ཞིང་སླར་འདུམ་བཏགས་བྱས་པའི་རིལ་བུ་སྦྱང་སྦེལ་བསྒྱུར་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་
11-12-7b
རྩིར་བྱིན་རླབས་གཞུང་ལྟར་ཚད་ལྡན་བྱས་པ་ནི་བདུད་རྩི་རིལ་བུ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བདུད་རྩི་ཆོས་སྨན་ནམ་བདུན་རྩི་རིལ་བུ་ནི་ནང་མཆོད་དང་སྨན་གྱི་རྫས་ཏེ། ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ལྔ་དེ་དག་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིར་སྦྱང་རྟོགས་སྦར་བཞུ་སོ་སོའི་གཞུང་ལྟར་བྱའོ། །རཀྟའི་རྫས་རུ་རྩི་དམར་མོ་བཅུད་འདུས་ཉི་མའི་ཐིག་ལེ་ནི། དགོངས་འདུས་ལས། རྩ་བ་བརྒྱད་སྐྱོབ་ལྔ། ཡན་ལག་སུམ་ཅུ་དངོས་སུ་བསྟན་ཅིང་ཤུགས་ལས་རྒྱས་པར་ཕྱེ་ན་རྩ་བརྒྱད་སྟོང་སྦྱར་སོགས་ཡོད་པར་བསྟན་པ་ཡིན་ཞིང་།སྔོན་གྱི་ཕྱག་ལེན་དུ་རྩ་བ་བརྒྱད། ཡན་ལག་ཉེར་ལྔ། སྐྱོབ་ཀྱི་ཁ་སྐོང་བཅས་རཀྟའི་རྫས་སོ་ལྔ་གསུངས་པ་ནི། རཀྟའི་རྩ་བ་བརྒྱད་ནི་མཁའ་དབྱིངས་རྣམ་དག་པདྨ་རཀྟ་ཞེས་པར་བ་མཁའ་འགྲོ་མཚོ་རྒྱལ་སོགས་ཌཱཀིའི་པདྨ་ལས་བྱུང་བའི་རཀྟ། དེ་ལྟར་མིན་ཡང་མི་ཡི་རྣལ་འབྱོར་མ་མཚན་ལྡན་གྱིའམ། 

【现代汉语翻译】
食用后，能成就五种智慧。能获得寿命与日月同辉等无量利益。’时轮金刚中说五甘露的配方是：内部是粪便，外部是等量的黄金和珍珠；同样，尿液和蜂王浆；红莲花和黑刺；精液和净化后的水银；人肉或骨髓和三种果实。内外五种甘露，每两种等量混合。各成分的比例是：内外粪便混合后占一份，肉或骨髓占一份，骨髓比肉少，血占一半，精液占一份。将这些混合后，在阳光下晒干或研磨七次。每天食用相当于两枚金币大小的量，混合酥油和蜂蜜，据说六个月内就能延年益寿。将马、象、牛、狗的五种肉等量混合，加入蜂蜜食用，据说能消除一切疾病。这些主要是作为滋补品。总之，‘go ku da ha na’，其中‘go’指牛，‘ku ku’指狗，‘danta’指象，‘ha’指马，‘ma’指人，这五种肉是五盏灯。‘be mu mar shu’，其中‘nishthra’指粪便，‘matra’指尿液，‘ma’字表示大肉，或者‘masta’指脑髓，即大肉的精华，或者‘marja’指骨髓，三者任选其一。痰液清澈如水晶也可以。‘rakta’指红莲花。‘shudra’指精液，即白色菩提心，这五种被称为五甘露。这五种肉和五甘露，与保护和有益的药物一起，按照适当的方法混合，在颅碗上进行五种姓和五种智慧的加持，然后再次混合制成药丸，经过净化和转化，加持成为智慧甘露，按照经典如法制作，就是甘露丸。因此，甘露法药或甘露丸是内供和药物的材料。五种肉和五甘露，要按照各自的经典，通过净化、证悟、燃烧和融化的过程，转化为智慧甘露。红色的材料，如红花等，是精华凝聚的太阳光点。在《意集经》中说：‘根本八支，护持五支，枝叶三十支真实宣说，如果从力量上扩展开来，则有根本八千支等。’以前的实践中说，红色的材料有三十五种，即根本八支，枝叶二十五支，加上护持的补充。红色的根本八支是：清净虚空的红莲花，意思是空行母措嘉等空行母从莲花中产生的红。即使不是这样，也应该是具相的人类瑜伽母的红。

【English Translation】
After consuming it, one can accomplish the five wisdoms. One can obtain immeasurable benefits such as a lifespan equal to the sun and moon.' The Kalachakra states that the combination of the five nectars is: internally, feces, and externally, equal parts of gold and pearls; similarly, urine and bee's royal jelly; red lotus and black thorn; semen and purified mercury; human flesh or marrow and three fruits. The five internal and external nectars, each two in equal parts. The proportions of each ingredient are: internal and external feces mixed together make one part, meat or marrow makes one part, marrow is less than meat, blood makes half a part, semen makes one part. Mix these together, dry them in the sun or grind them seven times. Eating an amount equivalent to two gold coins daily, mixed with ghee and honey, is said to prolong life within six months. Mixing the five meats of horses, elephants, cows, and dogs in equal parts, adding honey and consuming it, is said to eliminate all diseases. These are mainly used as tonics. In short, 'go ku da ha na,' where 'go' refers to cow, 'ku ku' refers to dog, 'danta' refers to elephant, 'ha' refers to horse, and 'ma' refers to human, these five meats are the five lamps. 'be mu mar shu,' where 'nishthra' refers to feces, 'matra' refers to urine, the word 'ma' indicates large meat, or 'masta' refers to brain marrow, which is the essence of large meat, or 'marja' refers to marrow, any of the three can be chosen. Phlegm that is clear like crystal can also be used in equal proportion. 'rakta' refers to red lotus. 'shudra' refers to semen, which is white bodhicitta, these five are called the five nectars. These five meats and five nectars, along with protective and beneficial medicines, are mixed according to appropriate methods, and the five lineages and five wisdoms are blessed on the skull cup, then mixed again to make pills, which are purified and transformed, and blessed as wisdom nectar, made according to the scriptures, is called nectar pills. Therefore, nectar dharma medicine or nectar pills are the materials for inner offering and medicine. The five meats and five nectars must be transformed into wisdom nectar through the processes of purification, realization, burning, and melting, according to their respective scriptures. Red materials, such as safflower, are the essence-condensed sunspots. In the Collected Intentions Sutra, it says: 'The eight root branches, the five supporting branches, and the thirty branch leaves are truly proclaimed, and if expanded from the power, there are eight thousand root branches, etc.' In previous practices, it was said that there are thirty-five red materials, namely the eight root branches, the twenty-five branch leaves, plus the supporting supplements. The eight root branches of red are: the pure space of the red lotus, meaning the red produced from the lotus of dakinis such as Khandro Tsoyal and others. Even if it is not so, it should be the red of a qualified human yogini.

--------------------------------------------------------------------------------

ཕལ་པ་རིགས་བཟང་སྐྱེས་པས་མ་བསླད་པའི་བུ་མོ་གཙང་མར་དང་པོར་དབང་པའི་ཟླ་མཚན་ནམ། རིགས་བཟང་ནད་མེད་ཀྱི་ཟླ་མཚན་གང་རྙེད་དང་། མ་རྙེད་ན་ཚབ་གནས་ཆེན་གྱིས་སིནྡྷུ་རའོ། །སྲིད་པའི་རཀྟ་བྲག་ཞུན་ཏེ་སྔོན་ཡུམ་བཞིའི་ཟླ་མཚན་ལས་བྱུང་བའོ། །གུ་ཧྱ་མུ་ལ་རཀྟ་ཞེས་པ་མི་རྒན་དུས་སུ་ལོ་ཟད་ནས་ཤི་བའི་སྲོག་རྩ་སྙིང་ཁྲག་ལ་རྟེན་འབྲེལ་བཅུ་གཉིས་ཚང་བས་རྟེན་འབྲེལ་བཅུ་གཉིས་མུ་ལ་རཀྟ་ཞེས་བཤད་དོ། །དེ་གསུམ་རྩ་བར་བྱས་ནས་དེའི་སྐྱོབ་ཏུ། ཙན་དན་དམར་པོ། གུར་གུམ། ལི་ཤི ཛཱ་ཏི། སྲེ་འབྲུ། སྲིན་ཤིང་སྣ་མ། སྟར་བུ། སེ་བའི་མེ་ཏོག་དམར་པོའམ་འབྲས་བུ། རྡོ་དྲག་དམར་པོ། བྱེ་རུག་པ་དམར་པོ་བཅས་སོ། །
11-12-8a
དེའི་ཡན་ལག་ཏུ་སྲོག་མ་བཅད་པའི་རཀྟ་ཉེར་ལྔ་གྲགས་པ། རྡོའི་རཀྟ་ལྔ་ནི། མཚལ། ལྡོང་རོས་དམར་པོ། བཙག མདུང་རྩེ་སྨུག་པོ། སྨུག་པོ་སྦལ་རྒྱབ་ལྔའོ། །ཤིང་གི་རཀྟ་ལྔ་ནི། རྒྱ་སྐྱེགས།བཙོད། སེང་ལྡེང་། བཙན་དུག ཐར་ནུ་ལྔའོ། །རྩའི་རཀྟ་ལྔ་ནི། གླ་རྩི། གོ་བྱི། བུ་རམ། འབྲི་མོག །སྦྲང་རྩི་ལྔའོ། །འབྲུའི་རཀྟ་ལྔ། རྒུན་འབྲུམ། སྐྱེར་དམར་མར་སྟར་འགྲུ་དཔྱད་འབྲུ། སྐྱུ་རུ་ར། ར་ཤག་དམར་པོ། ནས་ནག་ལྔའོ།མེ་ཏོག་གི་རཀྟ་ལྔ་ནི། ཨུག་ཆོས། ལུག་རུ་སྨུག་པོ། སྲན་མའི་མེ་ཏོག མ་ནུ་ཁྲག་ཅན་འདྲ་མེ་ཏོག་ཧ་ལོ། རམ་བུ་བཅས་སོ། །འཁོར་བ་རྒྱུའི་རཀྟ་ཞེས་བསྒྲལ་བྱའི་རྒྱུ། ལྔ་སོགས་སྲོག་ཆགས་ལས་བྱུང་བའི་དམར་རམ་ཁྲག་སྣ་གཙང་མ་རྣམས་སྦྱར་བའི་རིལ་བུ་གྲུ་གསུམ་བྱས་ལ། གི་རྟིའི་མཁའ་ནས་དམར་ཆེན་རྒྱུད་ལས། ཞེ་སྡང་མི་དང་གཏི་མུག་གླང་། །ང་རྒྱལ་རྟ་དང་འདོད་ཆགས་བྱ། །ཕྲག་དོག་ཁྱི་དང་རྣམ་པ་ལྔ། །སྒྲོལ་བའི་རྒྱུ་ལྔ་བསྟན་པ་ཡིན། ཞེས་གསུངས། བྱ་ཡི་ཚབ་ཏུ་བ་ལང་བྱེད་ཡོངས་གྲགས། བབ་ཅིང་རཀྟའི་རྒྱ་མཚོ་རྦ་རླབས་འཁྲུགས་པ་ལ་འཁོར་འདས་ཀྱི་རཀྟ་དང་བདེ་ཆགས་བསྟི་མ་ཏེ་རཀྟའི་སྔགས་དམིགས་ཀྱིས་བྱིན་རླབས་བྱའོ། །གཏོར་མའི་རྒྱུ་ནི་བྱ་སྤྱོད་ལ་དཀར་གསུམ་མངར་གསུམ་ཟས་སྣ་གཙང་མ་ཤིང་ཐོག་སོགས་སོ། །བླ་མེད་ལ་ནི་གཙོ་བོར་ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ལྔ་བསྲེ་ཞིང་གཏོར་མའི་སྤོད་སྨད་དུ་གྲགས་པ། ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ལྔའི་རིལ་བུའམ་ཆོས་སྨན་དང་། སྲོག་ཆགས་གཙང་མའི་གློ་མཆིན་མཚེར་མཁལ་མ་རྒྱུ་མ་སོགས་ནང་གྲོལ་ཁྲོད་ལྔ་ཡི་དུམ་བུ།
11-12-8b
ཚིལ་རྐང་མར་ཞག་རུས་པ་ཀླད་པ་ལྔ། མིག་རྣ་སྣ་ལྕེ་སྙིང་སྟེ་དབང་པོ་ལྔ། སྟར་རྒུན་འབྲུམ་ཁམ་བུ་ཨམྲ་སོགས་ཤིང་ཐོག་སྣ་ཚོགས། དུག་རིགས་མིན་པའི་མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས། འབྲས་བུ་གསུམ། བཟང་པོ་དྲུག་ག་བུར་སོགས་བཤལ་རིག་པ་མིན་པའི་སྨན་སྣ། ནས་འབྲས་གྲོ་སྲན་ཁྲེ་ཏིལ་སོ་བ་ཡུངས་དཀར་ཙི་ཙི་སོགས་འབྲུ་སྣ། ཞོ་ཐུད་མར་ཕྲུ་མལ་དུ་ལ་ཕུ

【现代汉语翻译】
首先，要找到一个出身高贵且未被玷污的纯洁少女的初潮经血，或者找到出身高贵且无病的经血。如果找不到，就用大圣地的朱砂代替。这是存在的血，是岩浆，由先前四位佛母的经血所化生。所谓的‘古赫亚·穆拉·拉克塔’（藏文：གུ་ཧྱ་མུ་ལ་རཀྟ་，梵文天城体：गुह्य मूल रक्त，梵文罗马拟音：guhya mūla rakta，汉语字面意思：秘密根血）是指老人在寿命耗尽时死亡的心血，它包含了完整的十二因缘，因此被称为‘十二因缘根本血’。
以这三者为根本，为了保护它们，还需要红檀香、藏红花、荔枝、肉豆蔻、赛伊布鲁、各种檀香木、桃子、红色海棠花或果实、红色宝石、红色珊瑚等。
作为其分支，需要二十五种著名的未被宰杀的血。五种石头之血是：赭石、红色方解石、红土、紫色箭镞、紫色蟾蜍背五种。五种树木之血是：中国皂荚、红木、檀香、有毒的檀香、五种塔努。五种根之血是：麝香、麝猫香、红糖、旱獭黄、五种蜂蜜。五种谷物之血是：葡萄、红刺、黄油、荞麦、豆蔻、红醋栗、红色拉夏克、五种黑麦。五种花朵之血是：乌秋、紫色羊角、豆花、像血一样的马努花、哈洛花、拉姆布等。所谓的‘轮回之血’是指被征服者的血统。将五种或更多从动物身上获得的纯净红色物质或血液混合，制成三角形的药丸。在吉尔蒂的虚空中，从红色传承中说：‘嗔恨是人，愚痴是牛，傲慢是马，贪欲是鸟，嫉妒是狗，这五种是征服的对象。’通常用牛代替鸟。将降下的血海的波涛，用轮回和涅槃之血以及快乐的精髓，即血之咒语和观想来加持。祭品的材料在行为中是三种白色、三种甜味、纯净的食物和水果等。在无上瑜伽中，主要混合五肉五甘露，被称为祭品的香料。五肉五甘露的药丸或法药，以及纯净动物的肺、肝、脾、肾、肠等五种内脏的碎片。
五种脂肪是：脂肪、骨髓、黄油、油、骨头、脑髓。五种感官是：眼睛、耳朵、鼻子、舌头、心。各种水果，如桃子、葡萄、杏子、芒果等。各种无毒的花朵。三种果实。六种好东西，如樟脑等，以及各种非泻药的药物。各种谷物，如大麦、稻米、小麦、豆类、青稞、芝麻、白芥末、齐齐等。酸奶、奶酪、黄油、奶酪、萝卜等。

【English Translation】
Firstly, one should find the menstrual blood of a pure virgin born of a noble family and not defiled, or find the menstrual blood of a noble and healthy person. If not found, replace it with vermillion from a great sacred site. This is the blood of existence, magma, transformed from the menstrual blood of the previous four mothers. The so-called 'Guhya Mula Rakta' (藏文：གུ་ཧྱ་མུ་ལ་རཀྟ་，梵文天城体：गुह्य मूल रक्त，梵文罗马拟音：guhya mūla rakta，汉语字面意思：Secret Root Blood) refers to the heart blood of an old person who dies when their lifespan is exhausted, which contains the complete twelve links of dependent origination, hence it is called the 'Twelve Links Fundamental Blood'.
Taking these three as the root, to protect them, one also needs red sandalwood, saffron, lychee, nutmeg, sae'ibru, various sandalwood, peaches, red hibiscus flowers or fruits, red gemstones, red coral, etc.
As its branches, one needs twenty-five famous bloods that have not been slaughtered. The five stone bloods are: ochre, red calcite, red earth, purple arrowhead, five purple toad backs. The five tree bloods are: Chinese honeylocust, redwood, sandalwood, poisonous sandalwood, five Thanu. The five root bloods are: musk, civet musk, brown sugar, marmot yellow, five honeys. The five grain bloods are: grapes, red thorns, butter, buckwheat, cardamom, red currants, red rashak, five black wheats. The five flower bloods are: Uqiu, purple sheep horn, bean flower, flowers like blood-like Manu, Halo flower, Rambu, etc. The so-called 'Blood of Samsara' refers to the lineage of those to be conquered. Mix five or more pure red substances or bloods obtained from animals to make triangular pills. In the space of Girti, it is said from the red lineage: 'Hatred is a person, ignorance is a cow, arrogance is a horse, greed is a bird, jealousy is a dog, these five are the objects of conquest.' It is common to use a cow instead of a bird. Bless the waves of the descending sea of blood with the blood of samsara and nirvana and the essence of bliss, that is, the mantra and visualization of blood. The materials for the offering in conduct are three whites, three sweets, pure food, and fruits, etc. In Anuttarayoga, mainly mix the five meats and five amritas, which are known as the spices of the offering. Pills of five meats and five amritas or Dharma medicine, and pieces of the five inner organs of pure animals, such as lungs, liver, spleen, kidneys, and intestines.
The five fats are: fat, marrow, butter, oil, bones, brain. The five senses are: eyes, ears, nose, tongue, heart. Various fruits, such as peaches, grapes, apricots, mangoes, etc. Various non-toxic flowers. Three fruits. Six good things, such as camphor, etc., and various non-laxative medicines. Various grains, such as barley, rice, wheat, beans, buckwheat, sesame, white mustard, qiqi, etc. Yogurt, cheese, butter, cheese, radish, etc.

--------------------------------------------------------------------------------

ག་སོགས་ཟས་སྣ། ཀ་ར་བུ་རམ་སྦྲང་རྩི་སོགས་མངར་རིགས། རྩི་བོ་ཆེ་སྒ་སྐྱ་པི་ལིང་ཕོ་བ་རིས་འུ་སུ་གོ་སྙོད་ལན་ཚྭ་གཡེར་མ་སོགས་སྤོད་ཀྱི་རིགས། རི་ཀླུང་གི་ཤ་མོ་དང་སྒོག་ཙོང་གི་རིགས་དང་མདོར་ན་བཟའ་བཅའ་བཏུང་བ་ཡིད་དུ་འོང་ཞིང་གཙང་ལ་འོས་པ་ཅི་རིགས་སྦྱར་ཏེ་གཏོར་མ་བྱིན་རླབས་ཀྱི་སྔགས་དམིགས་ཀྱིས་ལེགས་པར་བསྒྲུབ་པར་བྱས་བའོ། །འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་རིལ་བུ་ཕལ་ཆེར་ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ལྔ་དང་། རྩི་བཞི་དྭངས་མ་ལྔ་ཞེས་པའི་བདུད་རྩི་བཞི་ནི། ཤུག་འབྲུ་བ་ལུ་མཚེ་དང་མཁན་པ་བཞི། །དགུན་མི་སྐམས་པ་ཚེ་ཡི་གསོས་སུ་འགྱུར། །ས་ཡི་དྭངས་མ་བྲག་ཞུན་ཤ་ཡི་གསོས། །རྡོ་ཡི་དྭངས་མ་ཅོང་ཞི་རུས་པའི་གསོས། །ཤིང་གི་དྭངས་མ་བུར་མ་སྟོབས་ཀྱིས་གསོས། །མེ་ཏོག་དྭངས་མ་སྦྲང་རྩི་མདངས་ཀྱི་གསོས། །རྩི་ཡི་དྭངས་མ་མར་དཀར་བཅུད་ཀྱི་གསོས། །ཞེས། བདུད་རྩི་སྙིང་པོའི་རྒྱུད་ལས་གསུངས་པ་འདི་རྣམས་གཙོ་བོར་བྱས་ནས་སྨན་གཞན་ཁ་བསྐང་པ་དང་ཕབ་རྒྱུན་ལྡན་པ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ཡིན་ལ། རཏྣ་གླིང་པའི་གཏེར་བྱོན་ཚེ་སྒྲུབ་གསང་འདུས་ལས། གཞི་འབྲས་བུ་གསུམ་ལ་བྱས་ཏེ། བྱང་སེམས་དཀར་དམར། དབང་ལག །རྟག་ངུ་། ཅོང་ཞི། བྲག་ཞུན། ཅུ་གུར་ལི་གསུམ། གི་ཝཾ། ཤིང་མངར།
11-12-9a
གོ་སྙོད། རྩ་ཨ་བ། ཙན་དན་དཀར་དམར། ཨ་གར་འབའ་ཞིག །དཔྱིད། དངུལ་ཆུ་དུག་ཐོན་མུ་ཟི་སེར་པོ་སྦྱར་བ། ར་མཉེ། ཉེ་ཤིང་། ཤུག་འབྲུའི་ཁཎྜ། གླ་རྩི། ཨ་མྲྀ་ཏ་བླ་མའི་བདུད་རྩི་དྲི་ཆུ་རྣམས་མངར་གསུམ་སྦྱར་བའི་རིལ་བུ་སྲན་ཚད་བྱ་ཕབ་རྒྱུན་ཚད་ལྡན་བསྲེ ། བདག་མདུན་ཚེ་དཔག་མེད་པར་གསལ། །རིལ་བུ་རེ་རེ་ཧྲཱིཿརེར་བསྒོམ། །དེ་སྙེད་ཚེ་དཔག་མེད་དུ་གསལ། །ཐུགས་ཀའི་ཧྲཱིཿཡི་འོད་ཟེར་གྱིས། །སྲིད་ཞིའི་ཚེ་བཅུད་བསྡུས་ལ་བསྟིམ། །ཨོཾ་ཨཱ་ཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་ཨ་ཡུ་ཛྙ་ན་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྂ་ནྲྀ་ཛ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ། ཡིག་འབྲུ་ཉི་ཤུ་པ་འདི་ཞག་བདུན་བཟླ། ལྟོ་སྟོང་རིལ་བུ་ལྔ་རེ་བཟའ། དེས་ཚེ་འཕེལ་འཆི་མེད་འགྲུབ་གསུངས་སོ། །ཡང་དཔེ་གཞན་ནས་ཚེ་རྫས། བ་དམར་འོ་མ།ཅོང་ཞིའི་ཆུ། ག་བུར། ཅུ་གང་། གི་ཝཾ། ལྔ་ཚན་ལྔའི་རྫས། མུ་ཏིག ཤེལ། དངུལ། ཡུམ་མཚན་ལྡན་དང་སྦྱོར་བའི་བྱང་སེམས། བུ་མོ་ལོ་བཅོ་ལྔ་མའི་མངལ་ཁྲག །ཙན་དན་དམར་པོ། གནོད་སྦྱིན་གངས་ཀྱི་ཆུ། གནམ་ཆར་ཁ་བའི་ཆུ། སེར་བ་ཀྲུའི་ཆུ། རྩི་ལི་མར། མངར་གསུམ། ཨ་མྲྀ་ཏ། རྒུན་འབྲུམ། བུ་རམ་བཅས་སོ། །ཞེས་བཤད། རཏྣའི་སྐྱེ་བདུན་རིལ་སྒྲུབ་ལ་དལ་འབྱོར་ལྡན་པའི་གྲུབ་ཐོབ་བདུན་གླང་ངེས་དྲན་པའི་ཤ་སྲན་མ་ཙམ།གཙོ་བོ་ལ། བཟང་དྲུག །གླ་རྩི། ཨ་མྲྀ་ཏ། གྲུབ་ཐོབ་ཀྱི་ཤ་སྣ་ཚོགས་གང་རྙེད། བྱིན་རླབས་ཀྱི་རྫས་ཚད་ལྡན་དང་། མེ་ཏོག་རྟག་ངུ་རྣམས། དབང་ལག་འབྲས་ཕྱེ་ཕུལ་ར

【现代汉语翻译】
各类食物，如小麦等；各种甜味品，如红糖、粗糖、蜂蜜等；各种香料，如荜茇、姜、干姜、胡椒、毕澄茄、余甘子、阿魏、食盐、孜然等；山林中的蘑菇、大蒜、洋葱等，总而言之，将各种令人喜爱、干净且适宜的食物、饮料混合在一起，通过加持的咒语和观想，精心制作食子。
长寿甘露丸大多包含五肉、五甘露和四药、五精华。所谓的四甘露是：杜松子、石榴、海棠和黄果四种，冬天不枯萎，能滋养生命。所谓的五精华是：
大地的精华是石蜜，滋养血肉；
岩石的精华是钟乳石，滋养骨骼；
树木的精华是红糖，滋养力量；
花朵的精华是蜂蜜，滋养光泽；
药物的精华是酥油，滋养精华。
如《甘露心要续》中所说，这些是主要的成分，再加入其他药物作为补充，并按照传承进行制作。如Ra-tna gling-pa（宝生洲）的伏藏法《长寿成就密集》中所说，基于基础、果和种子三者，加入红白菩提、肉蔻、常青花、钟乳石、石蜜、三种豆蔻、麝香、肉桂、阿魏、余甘子、白檀香、红檀香、沉香、春砂仁、水银解毒物、黄珍珠，以及茜草、丁香、杜松子粉、麝香、amrita（藏文：འཆི་མེད།，梵文天城体：अमृत，梵文罗马拟音：amṛta，汉语字面意思：不死），上师的甘露、尿液等，与三种甜味混合，制成豆粒大小的药丸，并按照传承进行制作。观想自己和前方虚空中的无量寿佛（Tshe-dpag-med）。观想每一颗药丸都是一个ཧྲཱིཿ（藏文，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍）。观想它们都变成无量寿佛。从心间的ཧྲཱིཿ（藏文，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍）发出光芒，汇集并融入轮回和涅槃的生命精华。念诵：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་ཨ་ཡུ་ཛྙ་ན་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྂ་ནྲྀ་ཛ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ།（藏文，梵文天城体：嗡啊吽 班匝咕噜阿瑜伽那吽 班隆 尼扎色德帕拉吽，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra guru āyu jñāna hūṃ bhrūṃ nṛ ja siddhi phala hūṃ，汉语字面意思：嗡啊吽 班匝咕噜长寿智慧吽 班隆 尼扎成就果位吽）这个二十字咒语念诵七天，空腹服用五颗药丸，据说可以增长寿命，成就长生不老。
此外，在其他范本中，长寿的物质包括：红牛的牛奶、钟乳石的水、冰片、豆蔻、麝香、五种五类的物质、珍珠、水晶、白银、与具相明妃结合产生的菩提心、十五岁少女的经血、红檀香、夜叉雪山的水、天降雨水、冰雹水、酥油、三种甜味、amrita（藏文：འཆི་མེད།，梵文天城体：अमृत，梵文罗马拟音：amṛta，汉语字面意思：不死）、葡萄干、粗糖等。据说，在Ra-tna（宝生洲）的七世药丸修法中，需要七位具有闲暇和圆满的成就者，将指甲盖大小的肉磨成豌豆大小。主要成分包括：六种妙药、麝香、amrita（藏文：འཆི་མེད།，梵文天城体：अमृत，梵文罗马拟音：amṛta，汉语字面意思：不死）、各种成就者的肉（无论找到什么）、加持的物质（足量）和常青花等。肉蔻粉末等。

【English Translation】
Various foods such as wheat, etc.; various sweets such as brown sugar, jaggery, honey, etc.; various spices such as long pepper, ginger, dried ginger, pepper, cubeb, amla, asafoetida, salt, cumin, etc.; mushrooms, garlic, onions, etc. from the mountains and forests. In short, various pleasing, clean, and appropriate foods and drinks are mixed together, and the torma is carefully prepared with the blessings of mantras and visualizations.
Most longevity pills contain five meats, five amritas, four medicines, and five essences. The so-called four amritas are: four types of juniper berries, pomegranates, crabapples, and yellow myrobalan, which do not wither in winter and nourish life. The so-called five essences are:
The essence of the earth is rock honey, nourishing flesh and blood;
The essence of rocks is stalactite, nourishing bones;
The essence of trees is jaggery, nourishing strength;
The essence of flowers is honey, nourishing radiance;
The essence of medicine is ghee, nourishing essence.
As stated in the Tantra of the Essence of Amrita, these are the main ingredients, supplemented with other medicines and prepared according to the lineage. As stated in the terma of Ra-tna gling-pa's Longevity Accomplishment Secret Assembly, based on the base, fruit, and seed, add white and red bodhicitta, nutmeg, evergreen flower, stalactite, rock honey, three cardamoms, musk, cinnamon, asafoetida, amla, white sandalwood, red sandalwood, agarwood, spring ginseng, mercury antidote, yellow pearl, madder, clove, juniper powder, musk, amrita (藏文：འཆི་མེད།，梵文天城体：अमृत，梵文罗马拟音：amṛta，汉语字面意思：immortal), the guru's amrita, urine, etc., mixed with three sweets, made into bean-sized pills, and prepared according to the lineage. Visualize yourself and Amitayus (Tshe-dpag-med) in front of you. Visualize each pill as a ཧྲཱིཿ (藏文，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：hrih). Visualize them all transforming into Amitayus. Light radiates from the ཧྲཱིཿ (藏文，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：hrih) in your heart, gathering and dissolving the life essence of samsara and nirvana. Recite: ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་ཨ་ཡུ་ཛྙ་ན་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྂ་ནྲྀ་ཛ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ། (藏文，梵文天城体：嗡啊吽 班匝咕噜阿瑜伽那吽 班隆 尼扎色德帕拉吽，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra guru āyu jñāna hūṃ bhrūṃ nṛ ja siddhi phala hūṃ，汉语字面意思：Om Ah Hum Vajra Guru Ayu Jnana Hum Bhrum Nri Ja Siddhi Phala Hum). Recite this twenty-syllable mantra for seven days, taking five pills on an empty stomach, and it is said to increase lifespan and achieve immortality.
In addition, in other texts, longevity substances include: red cow's milk, stalactite water, camphor, cardamom, musk, substances from five sets of five, pearls, crystals, silver, bodhicitta produced by union with a qualified consort, menstrual blood from a fifteen-year-old girl, red sandalwood, water from the Yaksha snow mountain, rainwater, hail water, ghee, three sweets, amrita (藏文：འཆི་མེད།，梵文天城体：अमृत，梵文罗马拟音：amṛta，汉语字面意思：immortal), raisins, jaggery, etc. It is said that in Ra-tna's seven-life pill practice, seven accomplished individuals with leisure and endowments are needed to grind nail-sized pieces of meat into pea-sized portions. The main ingredients include: six excellent medicines, musk, amrita (藏文：འཆི་མེད།，梵文天城体：अमृत，梵文罗马拟音：amṛta，汉语字面意思：immortal), various meats of accomplished individuals (whatever is found), blessed substances (in sufficient quantity), and evergreen flowers, etc. Nutmeg powder, etc.

--------------------------------------------------------------------------------

ེ་སྦྱར་བ། ནུས་ལྡན་སྔགས་པ་གྲུབ་ཐོབ་སམ། ཁྲིམས་ལྡན་
11-12-9b
དགེ་སློང་ཆུ་དང་སྦྱར། གཞན་གསང་རྫས་རྒྱལ་རིགས་ཀྱི་བུ་ཆུང་དང་བྱ་རྒོད་ཀྱི་ཤ་ཡོད་ན་མཐེབ་རྩེ་ཙམ་རེ་བསྲེ། མཚལ་སྐྱེར་ཁན་གུར་གུམ་གྱིས་མདོག་ཁ་བསྒྱུར། བདག་མདུན་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་བསྐྱེད་ལ་ཡིག་དྲུག་བཟླ། དེ་ནས་སྣང་སྲིད་ལྷར་གསལ་ཞིང་འོད་ཟེར་སྤྲོ་བསྡུས་ཡབ་ཡུམ་གྱི་སྦྱོར་མཚམས་ནས་བདུད་རྩི་བྱང་སེམས་དབབ་ལ་བསྟིམ། རྩ་སྔགས་དང་། ཨ་ར་པ་ཙ་མི་ཏ་ཧྲྀ་ད་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ། མཱུྂ་ལཱྂ་མཱྂ་པཱྂ་ཏཱྂ། སརྦ་ཏ་ད་ག་ཏ་མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨོཾ། ཨཱ་ཡུར་ཛྙཱ་ན་མ་ཧཱ་པུཎྱ་ཏིཥྠ་ཨོཾ། ཞེས་བསྒྲུབ་བར་བྱའོ། །ཞེས་གསུངས། གཞན་འཇམ་དབྱངས་སྨྲ་སེང་གི་ཤེས་རབ་རི་བུ་དང་། དབྱངས་ཅན་དཀར་མོའི་ཤེས་རབ་རིལ་བུ་དང་། དབྱངས་ཅན་སྨན་མར་སོགས་ལྷ་སོ་སོའི་སྒོ་ནས་ལས་སོ་སོ་རབ་འབྱམས་སྒྲུབ་བའི་རིལ་བུ་བསྡུ་སྒྲུབ་རྣམས་སོ་སོའི་གཞུང་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །རཏྣ་གླིང་བའི་ཐུགས་སྒྲུབ་ཀྱི་གཏེར་ཁ་ནས་བྱུང་བ་ཚོགས་ཆང་གི་རྫས་ནི། ཤ་ལྔའི་གཙོ་བྱས་ཤ་སྣ་ཚོགས་ཚད། བདུད་རྩི་ལྔའི་གཙོ་བྱས་ཚོགས་ཀྱི་དམ་རྫས་དང་ཟས་སྣ་ཚོགས། ཨ་མྲྀ་ཏ་ཁྱད་པར་ཅན། བཟང་དྲུག་སོགས་སྨན་སྣ་ཚོགས་ཚད། ཤིང་ཐོག་མེ་ཏོག་དང་འབྲུ་སྣ་གསུམ་ཚོགས་ཚད། རིན་ཆེན་ལྔ་སོགས་རིན་ཆེན་ཅི་འབྱོར་པཉྩ་སྟེ་ཆང་དང་སྦྱར། གསང་ཡུམ་མམ་བུ་མོ་གཙང་མས་རིལ་བུ་སྦྱར་ཐོད་པ་དུམ་བུ་གཅིག་པའི་ནང་བཀང་ལ། ཚེས་བཅུའི་སིནྡྷུ་རའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྱས་པའི་དབུས་སུ་བཞག མེ་ལོང་ལ་སིནྡྷ་རས་ཆོས་འབྱུང་ཉིས་བརྩེགས་དཔའ་མོའི་ས་བོན་བྲིས་པས་ས་བཅད། ཐོད་པ་ལག་
11-12-10a
གཡོན་བླངས། གཡས་ཀྱིས་ཆོས་འབྱུང་དང་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་དང་བཾ་བྲི་འང་སྣང་། མཆོད་གཏོར་སོགས་བཤམས། ཚེས་བཅུའི་མཆོད་པ་གཞུང་བསྲང་། མདུན་གྱི་རིལ་བུ་ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ལྔ་མེ་རླུང་གི་སྦྱོར་བས་བཞུ་བཏུལ་བྱ་བ་སྨན་བདུད་རྩི་ལྟར་བསྒྲུབ། ཁ་ཆོད་སིནྡྷུ་རའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་ཡེ་ཤེས་པ་རྣམ་གཉིས་བདེ་སྦྱོར་བས་བྱང་སེམས་བདུད་རྩི་བབ། དམིགས་པ་གསལ་ལ་ངག་བཅད་དེ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཀུན་དྷ་ལི་སཱ་ཧཱ།བཟླ་ཞིང་དུས་གསུམ་མཆོད་སོགས་བྱ། ཞག་བདུན་ནམ་བཅུ་བཞི་སོགས་སུ་བསྒྲུབ། དྲི་ངས་འབྱུང་བ་དང་འཕེལ་བ་སོགས་འཕར་གཡོའི་རྟགས་འབྱུང་གི་བར་དུ་བསྒྲུབ་ནས་རྫས་དང་ཐོད་པ་དར་དམར་དྲིལ། མི་ལྤགས་ཀྱི་རྐྱལ་བུར་གསང་ལ་འཆང་དམ་རྫས་མཆོག་གི་རིལ་བུ་འདི་ཚོགས་གཏོར་དང་བདུད་རྩི་ལ་སྦྱར་ན། གྲོག་མའི་ཁ་གང་ལ་མཁའ་འགྲོ་འབུམ་ཕྲག་འདུ་ཞེས་གསུངས་སོ། །བདུད་རྩི་ལག་མཆོད་བྱ་ན། རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ཆང་གི་ལྷ་མོ་ཡིན་པས་འདིར་ལྟར་མཆོད་པར་བྱ་སྟེ། དུམ་གཅིག་ཐོད་ནང་མར་བྱུག་ལ་ཆང་བཟང་དམ་ར

【现代汉语翻译】
将此混合物与有能力的持明咒士或持戒的比丘混合。如果能得到其他秘密物质，如皇族的小孩的肉，或秃鹫的肉，则加入指甲盖大小的量。用朱砂、姜黄和藏红花改变颜色。在自己面前生起大悲心，念诵六字真言（嗡嘛呢呗美吽）。然后，观想显现的一切都是本尊，放射和收摄光芒，从佛父佛母的交合处降下甘露菩提心，融入其中。念诵根本咒和：‘阿惹巴匝纳德’（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，智慧），‘嗡啊吽 梭哈’（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，身口意 赐予），‘穆 朗 玛 帕 塔’（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，地水火风空），‘萨瓦 达达嘎达 玛哈 班匝 嗡’（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，一切如来 大 班匝 嗡），‘阿玉 嘉纳 玛哈 布尼亚 迪叉 嗡’（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，寿命 智慧 大 福德 住立 嗡）。’这样进行修持。莲花生大士如是说。
此外，文殊语狮子的智慧丸，妙音天女的智慧丸，以及妙音天女的药酒等，应从各自的仪轨中了解通过各自本尊的门径，修持各种事业的无量丸药的收集和修持方法。
从热那林巴（Ratna Lingpa）的心意成就法伏藏中取出用于会供酒的材料：以五肉为主的各种肉类，以五甘露为主的会供誓言物和各种食物，特殊的阿姆利塔（甘露），六妙等各种药物，各种水果、花朵和三种谷物，以及五宝等各种珍宝与酒混合。由秘密明妃或清净的女子制作药丸，装满在一个完整的颅骨碗中，放置在十斋日的朱砂坛城中央。在镜子上用朱砂绘制双层法源，并写上空行母的种子字作为地基。左手拿起颅骨碗，右手在法源上书写‘嗡啊吽’和‘班’字，并陈设供品和朵玛等。如法进行十斋日的供养。将面前的药丸，即五肉和五甘露，通过火和风的结合进行融化和调伏，像修持药物甘露一样。在口诵真言时，观想在朱砂坛城中，智慧尊佛父佛母双运，降下菩提心甘露。保持观想清晰，禁语，念诵：‘嗡啊吽 萨瓦 班匝 阿姆利塔 昆达利 梭哈’（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，嗡啊吽 一切 班匝 甘露 昆达利 梭哈），并进行三时供养等。修持七天或十四天等时间。直到出现气味散发、增长等增益的征兆，然后用红色的绸缎包裹药物和颅骨碗。秘密地将此物藏在人皮袋中。据说，如果将这种殊胜的誓言物药丸与会供朵玛和甘露混合，即使是蚂蚁大小的量，也能聚集十万空行母。如果进行甘露手供，因为金刚亥母是酒之女神，所以应如是供养，在一个完整的颅骨碗中涂上酥油，倒入上好的誓言酒。

【English Translation】
Mix this with a capable Vidyadhara (mantra holder who has attained accomplishment) or a Vinaya-abiding Bhikshu (fully ordained monk). If you can obtain other secret substances, such as the flesh of a young child from a royal family, or the flesh of a vulture, add a fingernail-sized amount of each. Change the color with vermillion, saffron, and turmeric. Generate great compassion in front of yourself, and recite the six-syllable mantra (Om Mani Padme Hum). Then, visualize all phenomena as deities, radiating and withdrawing light, and from the union of the father and mother deities, nectar bodhicitta descends and is absorbed into it. Recite the root mantra and: ‘Ara Pa Tsa Na Dhih’ (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Wisdom), ‘Om Ah Hum Svaha’ (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Body Speech Mind Grant), ‘Mum Lam Mam Pam Tam’ (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Earth Water Fire Wind Space), ‘Sarva Tatagata Maha Pancha Om’ (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, All Tathagatas Great Pancha Om), ‘Ayur Jnana Maha Punya Tishta Om’ (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Longevity Wisdom Great Merit Abide Om).’ Practice in this way. Padmasambhava said so.
Furthermore, the wisdom pills of Manjushri Simhanada (Lion's Roar), the wisdom pills of Saraswati, and the medicinal alcohol of Saraswati, etc., should be understood from their respective sadhanas (liturgical texts). The methods for collecting and practicing the immeasurable pills for accomplishing various activities through the gateways of the respective deities.
The materials for the Tsok (gathering feast) wine, taken from the mind accomplishment terma (treasure teaching) of Ratna Lingpa: Various meats, mainly the five meats; Tsok samaya substances and various foods, mainly the five amritas; special Amrita (nectar); various medicines such as the six excellences; various fruits, flowers, and the three grains; and whatever precious items can be obtained, such as the five precious substances, mixed with wine. Have a secret consort or a pure girl make the pills, fill them in a complete skull bowl, and place it in the center of a mandala of vermillion on the tenth day of the lunar calendar. On a mirror, draw a double dharmodaya (source of phenomena) with vermillion, and write the seed syllable of the Dakini (female wisdom deity) as the base. Pick up the skull bowl with the left hand, and with the right hand, write ‘Om Ah Hum’ and the syllable ‘Bam’ on the dharmodaya, and arrange offerings and tormas (ritual cakes), etc. Perform the tenth-day offering according to the text. The pills in front, the five meats and five amritas, are melted and subdued through the combination of fire and wind, and practiced like medicinal nectar. While reciting the mantra, visualize the wisdom deities, father and mother, in union within the vermillion mandala, and nectar bodhicitta descends. Keep the visualization clear, maintain silence, and recite: ‘Om Ah Hum Sarva Pancha Amrita Kundali Svaha’ (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Om Ah Hum All Pancha Amrita Kundali Svaha), and perform the three-times offering, etc. Practice for seven days or fourteen days, etc. Until signs of increase, such as the emanation of fragrance and growth, appear. Then, wrap the substances and the skull bowl in red silk. Secretly hide this in a human skin bag. It is said that if this supreme samaya substance pill is mixed with Tsok torma and nectar, even an amount the size of an ant will gather a hundred thousand Dakinis. If performing a nectar hand offering, because Vajravarahi (Diamond Sow) is the goddess of wine, it should be offered in this way: smear ghee inside a complete skull bowl and pour in excellent samaya wine.

--------------------------------------------------------------------------------

ྫས་བཅས་བླུག་ལ་ཆང་ཁྱིམ་སྟེང་དུ་བཞག་རིགས་བཟང་བུ་མོའི་མེ་ལོང་ལ་སིནྡྷུ་ར་དང་ཆང་སྦྱར་བས་ཆོས་འབྱུང་མཁའ་འགྲོའི་སྙིང་པོ་བྲིས་པ་པྲ་རྩིའི་མནན་ཏེ་ཆུས་མི་འཇུག་པར་བྱས་པས་ཐོད་པའི་ཁ་བཅད་ཀ་པ་ལ་ལག་གཡོན་བླགས། གཡས་ཀྱི་མེ་ལོང་ལ་ཆོས་འབྱུང་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་དང་བཾ་བྲིས་ལ། ཆང་གི་ནང་དུ་བཾ་ལས་ལྷ་མོ་དམར་སེར་གཅེར་བུ་གྲི་ཐོད་ཅན། ལྟེ་བ་ཡན་ཆད་བདུད་
11-12-10b
རྩའི་སྟེང་དུ་འཐོན་པ། དེའི་མཐར་དབྱངས་གསལ་བསྐོར། དེའི་སྤྱི་བོར་ཟླ་སྟེང་ཨ་དཀར་པོ་ལ་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལིས་བསྐོར་བ་དེའི་འོད་ཀྱིས། འཁོར་འདུས་ཀྱི་བདུད་རྩི་བཀུག དབྱངས་གསལ་ལ་ཐིམ་ནས་འོད་དུ་ཞུ་ལྷ་མོའི་སྤྱི་བོར་ཞུ་ཞིང་ཐིམ་པས་ཤིན་ཏུ་བདེ་བ་རྒྱས། དེའི་འོད་ཀྱིས་སིནྡྷུ་རའི་ལྷ་ལ་མཆོད་པས་བདེ་བ་རྒྱས། དེའི་སྐུ་ལས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི་དབབ་པར་བསམ་ཞིང་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཞལ་ནས་ཛབ་དབྱངས་ལྡི་རི་རི་བཟླས་པར་དམིགས་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཀུན་དྷ་ལི་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཿ པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕེཾ་ཕེཾ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཿ ཞེས་བཟླས། མཐར་ལྷ་དང་ཡིག་འབྲུ་ཐམས་ཅད་འོད་དུ་ཞུ་བདུད་རྩིར་གྱུར་པར་བསམ། རང་གི་ལྕེ་རོའི་ལྷ་མོར་བསྒོམ་ནས་རྩ་གནས་ཀྱི་ལྷ་མཆོད་པར་བསམ་ཕ་རོལ་བས་མཁའ་འགྲོ་མཉེས་པར་འགྱུར་རོ། །རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ཆང་གིས་མཆོད། །དམ་ཚིག་ཌཱ་རུ་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ། །རྐང་གླིང་འབུད་ཅིང་ཉམས་སྤྲོ་ནས། །གླུ་ལེན་གར་བྱེད་སོགས་བྱས་ན། །ཌཱ་ཀི་ཤིན་ཏུ་མཉེས་གྱུར་ནས། དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད། །ཅེས་གསུངས། འདི་ཡང་རཏྣའི་གཏེར་ཁ་ལས་སོ། །གོང་གི་བྱིན་རླབས་ཆང་འདིས་སྒྲུབ་ན་ལེགས་སོ། །མཁའ་འགྲོའི་འབོད་རྫས་ཁྱད་པར་ཅན་ནི། ཕོ་མོ་དར་མ་གྲིར་ཤི་བའི་བརླ་རྐང་གཉིས་ལས་བཟོས་པའི་རྐང་དུང་གི་ཁ་ལ་ཆུ་སྲིན་གྱི་ཁ་བྱ། རང་གི་བྱང་སེམས་དང་རིགས་བཟང་གི་པད་རག་གིས་མཐིང་ཤོག་ལ་མཁའ་འགྲོའི་ས་བོན་དང་བརྡ་སྐད་སྔགས་བྲིས་ཏེ་དུང་ཆེན་གྱི་ཆུ་སྲིན་ལྔའི་ནང་དུ་སྦྱིན་གྱིས་སྦྱར་བ་སྒྲགས་པ་ཙམ་ནས་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་ཐམས་ཅད་དབྱིངས་
11-12-11a
ནས་བསྐུལ་ཏེ་དབང་མེད་ཐོད་རྒལ་དུ་འདུ། ས་བོན་བོ་མོ་ཡིག་བརྒྱད་དང་མཁའ་འགྲོའི་བརྡ་ནི། ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲཱི་ཡཿ ཨ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ར་ལི་ཧོཿ བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཕེཾ་ཕེཾ་ཧྲིང་ཧྲིང་། ཛཿཧཱུྃ་བྂ་ཧོཿ ཞེས་སོ། །ཞོར་ལ་རབ་གནས་བྱ་སྟེ་གསང་བའི་དུང་ཆེན་ནོ། །ཡང་ཁྱེའུ་རིགས་བཟང་གཙང་མ་ལོ་བརྒྱད་པ་ཅན་གཉིས་ཀྱི་བཅུ་དྲུག་ལྟག་སྤྲོད་རབ། མིན་ཕོ་མོ་གང་རུང་ལྟག་སྤྲོད་ལ། དམ་རྫས་པཉྫ་ཨ་མྲྀ་ཏ་དང་མཚལ་དཀར་གྱིས། ཕོ་ལ་ཕོ་ཡིག་ལྔ། མོ་ལ་མོ་ཡིག་ལྔ་བྲི། གཞན་ཡང་རྩ་གསུམ་སྔགས་འདོད་གསོལ་སྨོན་ལམ་བཅས་པ་བྲི། ནལ་བུའི་ལྤགས་བས་གཡོགས། མི་ཡི་སེན་མོའི་རྣ་བ་བྱས་པར

【现代汉语翻译】
将酒倒入容器中，放在酒窖上方。用朱砂和酒混合物，在好家世女孩的镜子上写下‘法源空行母之心’，用‘pra tsi’（一种植物）压住，防止被水浸湿，然后用左手拿起头盖骨制成的卡巴拉碗。在右边的镜子上写上‘法源 嗡啊吽’和‘班’（藏文：བཾ，梵文天城体：वं，梵文罗马拟音：vaṃ，汉语字面意思：班）。在酒中观想从‘班’字中生出一位红色裸体空行母，手持弯刀和颅碗，肚脐以上的部分出现在魔鬼精华之上。周围环绕着元音和辅音。在她的头顶上，观想一个月亮，上面有一个白色的‘阿’字，周围环绕着元音和辅音，其光芒吸引了聚集的甘露。元音和辅音融入光中，融入空行母的头顶，融化并融入，从而极大地增加了喜悦。她的光芒供养朱砂之神，从而增加了喜悦。观想从她的身体中降下智慧甘露，并观想所有神灵的口中念诵着‘扎布’的声音。念诵：‘嗡啊吽 萨瓦 班扎 阿弥利达 昆达利 吽 舍 塔 扎贝 扎亚 呸 呸 吽 舍 塔’。最后，观想所有的神灵和字母都融化成光，变成甘露。观想自己的舌头是空行母，并观想供养根本脉轮的神灵，这样对方就会感到空行母很高兴。用酒供养金刚亥母。敲击誓言手鼓和铃铛。吹奏腿骨号，享受乐趣。唱歌跳舞等等。这样做了，空行母会非常高兴，毫无疑问会赐予成就。’这是这样说的。这也是来自‘拉特纳’的宝藏。用上述加持过的酒来修行是很好的。空行母的特殊召唤物是：用死于刀下的年轻男女的大腿骨制成的腿骨号，号口做成鳄鱼嘴的形状。用自己的菩提心和好家世的红珊瑚，在蓝色纸上写下空行母的种子字、符号和咒语，然后将它们放入大号的五鳄鱼嘴号中，只要一吹响，所有的勇士和空行母都会从法界中被唤醒，不由自主地聚集过来。种子字、女性字母八个和空行母的符号是：‘哈日尼 萨拉 匝 舍 亚 阿贝 扎亚 阿拉利 吼 班扎 萨玛雅 呸 呸 舍 舍。匝 吽 班 吼’。顺便说一下，应该进行加持，这是一个秘密的大号。此外，让两个八岁的纯洁好家世的男孩或女孩背靠背。或者，任何男孩或女孩背靠背。用誓言物五甘露和白朱砂，在男孩身上写五个阳性字母，在女孩身上写五个阴性字母。此外，还要写下三根本咒语、愿望、祈祷等等。用‘纳布’树皮覆盖。用人的指甲做成耳朵。
Pour the liquor into a vessel and place it above the liquor store. On a mirror of a girl from a good family, write 'Essence of Dharmadhatu Dakini' with a mixture of cinnabar and liquor, press it down with 'pra tsi' (a plant) to prevent it from getting wet, and then hold a kapala bowl made of a skull in the left hand. On the right mirror, write 'Dharmadhatu Om Ah Hum' and 'Bam' (藏文：བཾ，梵文天城体：वं，梵文罗马拟音：vaṃ，汉语字面意思：Seed syllable Bam). In the liquor, visualize a red naked dakini emerging from the syllable 'Bam', holding a curved knife and a skull bowl, with the part above her navel appearing on top of the essence of demons. Surround it with vowels and consonants. On the top of her head, visualize a moon with a white 'A' syllable, surrounded by vowels and consonants, and its light attracts the gathered nectar. The vowels and consonants dissolve into light, dissolve into the top of the dakini's head, melting and dissolving, thus greatly increasing joy. Her light offers to the cinnabar deity, thus increasing joy. Think of the nectar of wisdom descending from her body, and visualize all the deities reciting the sound of 'dzab' from their mouths. Recite: 'Om Ah Hum Sarva Pancha Amrita Kundali Hum Hrih Thah Prabeshaya Phem Phem Hum Hrih Thah'. Finally, visualize all the deities and letters dissolving into light and becoming nectar. Visualize your own tongue as a dakini and think of offering to the deities of the root chakra, so that the other person will feel that the dakini is very pleased. Offer Vajravarahi with liquor. Strike the samaya damaru and bell. Blow the leg bone horn and enjoy the fun. Singing, dancing, etc. If you do this, the dakini will be very pleased and there is no doubt that she will grant accomplishments.' This is what was said. This is also from the treasure of 'Ratna'. It is good to practice with the above blessed liquor. The special summoning substance of the dakini is: a leg bone horn made from the thigh bones of young men and women who died by the sword, with the mouth of the horn made into the shape of a crocodile's mouth. Write the seed syllables, symbols, and mantras of the dakini on blue paper with your own bodhicitta and red coral from a good family, and then put them into the five crocodile mouths of the large conch shell. As soon as it is blown, all the heroes and dakinis will be awakened from the dharmadhatu and gather involuntarily. The seed syllables, eight female letters, and the symbols of the dakini are: 'Harini Sara Tsa Hrih Yah Abeshaya Arali Hoh Vajra Samaya Phem Phem Hring Hring. Dzah Hum Bam Hoh'. By the way, consecration should be done, this is a secret large conch shell. Also, have two eight-year-old pure boys or girls from a good family back to back. Or, any boy or girl back to back. With the samaya substances Panchamrita and white cinnabar, write five masculine letters on the boy and five feminine letters on the girl. In addition, write the Three Roots mantra, wishes, prayers, etc. Cover with 'nal bu' bark. Make ears out of human fingernails.

【English Translation】
Pour the liquor into a vessel and place it above the liquor store. On a mirror of a girl from a good family, write 'Essence of Dharmadhatu Dakini' with a mixture of cinnabar and liquor, press it down with 'pra tsi' (a plant) to prevent it from getting wet, and then hold a kapala bowl made of a skull in the left hand. On the right mirror, write 'Dharmadhatu Om Ah Hum' and 'Bam' (藏文：བཾ，梵文天城体：वं，梵文罗马拟音：vaṃ，汉语字面意思：Seed syllable Bam). In the liquor, visualize a red naked dakini emerging from the syllable 'Bam', holding a curved knife and a skull bowl, with the part above her navel appearing on top of the essence of demons. Surround it with vowels and consonants. On the top of her head, visualize a moon with a white 'A' syllable, surrounded by vowels and consonants, and its light attracts the gathered nectar. The vowels and consonants dissolve into light, dissolve into the top of the dakini's head, melting and dissolving, thus greatly increasing joy. Her light offers to the cinnabar deity, thus increasing joy. Think of the nectar of wisdom descending from her body, and visualize all the deities reciting the sound of 'dzab' from their mouths. Recite: 'Om Ah Hum Sarva Pancha Amrita Kundali Hum Hrih Thah Prabeshaya Phem Phem Hum Hrih Thah'. Finally, visualize all the deities and letters dissolving into light and becoming nectar. Visualize your own tongue as a dakini and think of offering to the deities of the root chakra, so that the other person will feel that the dakini is very pleased. Offer Vajravarahi with liquor. Strike the samaya damaru and bell. Blow the leg bone horn and enjoy the fun. Singing, dancing, etc. If you do this, the dakini will be very pleased and there is no doubt that she will grant accomplishments.' This is what was said. This is also from the treasure of 'Ratna'. It is good to practice with the above blessed liquor. The special summoning substance of the dakini is: a leg bone horn made from the thigh bones of young men and women who died by the sword, with the mouth of the horn made into the shape of a crocodile's mouth. Write the seed syllables, symbols, and mantras of the dakini on blue paper with your own bodhicitta and red coral from a good family, and then put them into the five crocodile mouths of the large conch shell. As soon as it is blown, all the heroes and dakinis will be awakened from the dharmadhatu and gather involuntarily. The seed syllables, eight female letters, and the symbols of the dakini are: 'Harini Sara Tsa Hrih Yah Abeshaya Arali Hoh Vajra Samaya Phem Phem Hring Hring. Dzah Hum Bam Hoh'. By the way, consecration should be done, this is a secret large conch shell. Also, have two eight-year-old pure boys or girls from a good family back to back. Or, any boy or girl back to back. With the samaya substances Panchamrita and white cinnabar, write five masculine letters on the boy and five feminine letters on the girl. In addition, write the Three Roots mantra, wishes, prayers, etc. Cover with 'nal bu' bark. Make ears out of human fingernails.

--------------------------------------------------------------------------------

་རབ་གནས་བྱས་ནས། གཏོར་མ་དང་ཚོགས་ཀྱི་དུས་སུ་བཀྲོལ་ན་ལན་གཅིག་གི་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་ཐམས་ཅད་རང་དབང་མེད་པར་འདུའོ། །འདི་ནི་གསང་བའི་རྔའོ། །ཡང་ན་སེང་ལྡིང་དམར་པོའི་ཅང་ཏེའུ་མ་ཁྱིད་གང་སོགས་ལ་འཁོར་ལོ་བྲི་རྒྱུ་མང་པོ་སྣང་ངོ་། །དེ་རྣམས་རཏྣའི་འོ། །སྤྱིར་མཁའ་འགྲོ་མི་ཡི་སྒྲུབ་རྫས་ནི། བུད་མེད་ལོ་བཞི་བཅུ་མན་ཆད། བཅུ་གཉིས་ཡན་ཆད་གྲིར་ཤི་བའི་སྙིང་དེ་ཡང་མཚན་ལྡན་དགོས་ཀྱི་བྱེ་ཡུགས་ནད་བུ་གཅོང་ཅན་གྱིས་མི་རུང་། སྐྱེས་དར་མ་ཡང་ལོ་ཚོད་དང་མཚན་ཉིད་བཟང་པ་དེ་འདྲར་གྲིར་ཤི་བའི་སྙིང་། ཕོ་མོ་མ་འཕྲད་བའི་བྱང་སེམས་དཀར་དམར་གཉིས་ཏེ་དེ་ལྟར་རྫས་བཞི་ཚན་དང་པོའོ། །ཡང་སིནྡྷུ་ར། གི་ཝཾ། ཨ་མྲྀ་ཏ་ཨེན་གཅིག །མཐིང་ཤོག་ལ་གསེར་དང་མཚལ་བསྲེས་པས་སྲོག་སྙིང་བྲིས་པ་སྟེ་རྫས་ཚན་བཞིའོ། །
11-12-11b
དེ་ཡང་མེ་ལོང་མཐེབ་སྐོར་ཙམ་གཅིག ཐོད་པ་ལྟག་སྤྲོད་ཀྱི་ཌཱ་མ་རུ་དང་། དྲིལ་བུ། ཐོད་པ་དུམ་བུ་གཅིག་པ། རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་སྐུ་དང་རྫས་ཚན་ལྔའོ། །དེ་ལྟར་བཞི་དང་ལྔ་ཡི་རྫས་བསགས་ན། རྫས་བསགས་པ་དང་འགྲུབ་པ་དུས་མཉམ་ཞེས་མཁའ་འགྲོ་སྙིང་ཐིག་ལས་གསུངས་སོ། །སྤྱིར་ལྷག་པའི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་རྟེན་བྲིས་སྐུ་ཚད་ལྡན། ཐུགས་རྟེན་སྲོག་འཁོར་བླ་རྡོ་དང་མེ་ལོང་ཤེལ་རྡོ། ཡོན་ཏན་རྟེན་ཀ་པཱ་ལ་ཚད་ལྡན། ཕྲིན་ལས་རྟེན་རྡོར་དྲིལ་དང་ཕྱག་མཚན་དར་སྣ་ལྔ་སོགས་བསགས། ཁྱད་པར་ཆོས་སྐྱོང་སོ་སོའི་བླ་རྡོ་སྲོག་འཁོར་འབོད་པ་དང་སྒྲུབ་པ་དང་མཆོད་བསྐང་གི་མཐུན་རྫས་སོགས་སོ་སོའི་གཞུང་ལས་ཤེས་པར་བྱས་ལ་དེ་དག་གི་དམ་ཚིག་གི་རྟེན་དུ་འཆང་ན་ངེས་པར་འདུ་ཞིང་འགྲུབ་བོ། །མཆོད་བསྐང་མདོས་སོགས་ལ་མཁོ་བའི་སྨན་སྣ་ནི། ཨ་བར་སྐྱུར་གསུམ། བཟང་པོ་དྲུག་གེ་སར་གསུམ། ཞོ་ཤ་གསུམ། འབྲས་སྣ་གསུམ། ག་པུར་ཙན་དན་དཀར་དམར། ཨ་ག་རུའི་རིགས། གི་ཝཾ།བྲག་ཞུན། ཅོང་ཞི། སྔོ་སྨན་རྩ་བ་ལྔ། པྲི་ཡངྐུ། རུ་རྟ། རྟག་ངུ་། ཏིགྟ། ཟིལ་པའི་རིགས། ཨུཏྤལ། ད་ལི་སོགས་དུག་རིགས་མིན་པའི་མེ་ཏོག་དྲི་བཟང་ཀླུ་དང་ས་བདག་ལ་མི་གནོད་པའི་རིགས་ཀྱིས་བུང་བསྐྱེད་པར་བྱས་པའོ། །དེ་ཡང་རྒྱས་བར་དུག་རིགས་དང་བཤལ་སྐྱུག་གི་སྨན་དང་ཀླུ་དང་ས་བདག་ལ་གནོད་པ་གླ་རྩི་ཤིང་ཀུན་གུ་གུལ་སོགས་མིན་པའི་རྩི་སྨན་འཇམ་ལ་དྲི་བཟང་གི་རིགས་ཚང་བར་བསྡུས་ཀྱང་རུང་ཞེས་བཤད། རིན་ཆེན་ཕྱེ་མ་ནི་ཤེལ་རིགས་ཀྱི་རིན་ཆེན་
11-12-12a
པད་རག་བཻཌཱུཪྻ་སོགས་འབྱོར་དཀའ། འབྱོར་ན་ཅི་རིགས་དང་། ཕ་ལམ་ཚབ་རྡོ་ཀོར་ཀྫར་གྲགས་པ་དང་། གསེར་དངུལ་སྦྲང་གཤོག་ཞིབ་བརྡུངས་གཏུབ་པ་དང་། མུ་ཏིག་སོགས་གཙོ་བོར་འཛོམ་ན་མཆོག་ཡིན་ལ། མ་འབྱོར་ཀྱང་གསེར་དངུལ་ཕྱེ་མ་ཉ་ཕྱིས། མུ་མེན། གཡུ། བྱེ་རུ། དུང་། ཟངས

【现代汉语翻译】
如果进行加持，并在朵玛（藏文：གཏོར་མ་，一种供品）和会供（藏文：ཚོགས་ཀྱི་དུས་）时进行解脱，那么一次性的勇父（藏文：དཔའ་བོ་，男性修行者）空行母（藏文：མཁའ་འགྲོ་，女性修行者）都会不由自主地聚集。这是秘密的鼓。或者，红色狮面空行母（藏文：སེང་ལྡིང་དམར་པོ）的钲（藏文：ཅང་ཏེའུ）或马缰绳等上面有很多要画的轮。那些是宝性的。一般来说，空行母的人的修法材料是：不到四十岁、超过十二岁的妇女，因意外死亡的心脏，而且必须具备吉祥的征兆，不能是寡妇、病人或体弱者。年轻力壮的男子，也要年龄和品相好的，因意外死亡的心脏。未与异性接触的红白菩提心（藏文：བྱང་སེམས་དཀར་དམར་，精液和卵子），这四种是第一组材料。还有朱砂（藏文：སིནྡྷུ་ར），石黄（藏文：གི་ཝཾ），甘露（藏文：ཨ་མྲྀ་ཏ་，梵文天城体：अमृत，梵文罗马拟音：amṛta，汉语字面意思：不死），各取一份。在蓝色纸上用金和朱砂混合物书写命根（藏文：སྲོག་སྙིང་），这是第二组四种材料。
还有一个小镜子，一个仰放的颅骨鼓（藏文：ཐོད་པ་ལྟག་སྤྲོད་ཀྱི་ཌཱ་མ་རུ་），铃（藏文：དྲིལ་བུ），一块颅骨碎片，金刚亥母（藏文：རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ）的像，这是五种材料。这样收集四种和五种材料，收集材料和成就同时发生，这是空行母心髓（藏文：མཁའ་འགྲོ་སྙིང་ཐིག་）中所说的。一般来说，殊胜本尊（藏文：ལྷག་པའི་ལྷ་）的像，要符合度量的画像。意依（藏文：ཐུགས་རྟེན་）是命轮（藏文：སྲོག་འཁོར་），魂石（藏文：བླ་རྡོ་），镜子和水晶。功德依（藏文：ཡོན་ཏན་རྟེན་）是符合度量的颅碗（藏文：ཀ་པཱ་ལ་）。事业依（藏文：ཕྲིན་ལས་རྟེན་）是金刚铃（藏文：རྡོར་དྲིལ་）和法器，五色丝绸等。特别是，各个护法（藏文：ཆོས་སྐྱོང་）的魂石、命轮、召唤词，以及修法和供养仪轨的辅助品等，要从各自的仪轨中了解，并将它们作为誓言的依凭，那么一定会聚集和成就。供养仪轨（藏文：མཆོད་བསྐང་），朵玛（藏文：མདོས་）等所需的药物是：三种诃子（藏文：ཨ་བར་སྐྱུར་གསུམ），六种妙药，三种藏红花（藏文：གེ་སར་གསུམ），三种白胶（藏文：ཞོ་ཤ་གསུམ），三种米，樟脑（藏文：ག་པུར་），白檀香和红檀香，沉香木（藏文：ཨ་ག་རུའི་རིགས），石黄，石花（藏文：བྲག་ཞུན），钟乳石（藏文：ཅོང་ཞི），五种草药的根，priyangu，芸香（藏文：རུ་རྟ），Rtag ngu，苦草（藏文：ཏིགྟ），露水草（藏文：ཟིལ་པའི་རིགས），乌 উৎপަލ，豆蔻等，不属于毒药类的，气味芬芳，不损害龙族和地神的花朵，并用蜜蜂授粉。
此外，在增益方面，可以使用不属于毒药类、泻药和催吐药，以及损害龙族和地神的麝香、松脂、古古甲香等的草药，收集所有柔和且气味芬芳的种类也是可以的。珍宝粉末是水晶类的珍宝，红宝石（藏文：པད་རག་），वैडूर्य（藏文：བཻཌཱུཪྻ་）等难以获得。如果能得到，就尽可能多地收集。如果得不到，可以用被称为石榴石（藏文：ཕ་ལམ་）的替代品，金、银、蜂翅（藏文：སྦྲང་གཤོག་）磨成的粉末，珍珠等，如果能主要凑齐这些是最好的。如果得不到，也可以用金粉、银粉、青金石（藏文：མུ་མེན），绿松石（藏文：གཡུ），珊瑚（藏文：བྱེ་རུ），海螺（藏文：དུང་），铜（藏文：ཟངས）等。

【English Translation】
If consecrated, and liberated during Torma (Tibetan: གཏོར་མ་, a type of offering) and Tsok (Tibetan: ཚོགས་ཀྱི་དུས་, gathering), then all the heroes (Tibetan: དཔའ་བོ་, male practitioners) and Dakinis (Tibetan: མཁའ་འགྲོ་, female practitioners) of a single instance will gather involuntarily. This is the secret drum. Alternatively, there are many wheels to be drawn on the red Singding Dakini's (Tibetan: སེང་ལྡིང་དམར་པོ) cymbals (Tibetan: ཅང་ཏེའུ) or reins, etc. Those are of the Ratna family. Generally, the materials for the accomplishment of Dakinis are: women under forty and over twelve years old, whose hearts have been obtained from accidental deaths, and they must have auspicious signs; widows, the sick, or the weak are not suitable. Young and strong men, also of good age and qualities, whose hearts have been obtained from accidental deaths. Red and white Bodhicitta (Tibetan: བྱང་སེམས་དཀར་དམར་, semen and ovum) that have not been in contact with the opposite sex, these four are the first set of materials. Also, Sindhura (Tibetan: སིནྡྷུ་ར), Givam (Tibetan: གི་ཝཾ), Amrita (Tibetan: ཨ་མྲྀ་ཏ་，Sanskrit Devanagari: अमृत，Sanskrit Romanization: amṛta, Chinese literal meaning: immortality), one each. Writing the life-essence (Tibetan: སྲོག་སྙིང་) on blue paper with a mixture of gold and cinnabar, these are the second set of four materials.
Also, one small mirror, a skull drum (Tibetan: ཐོད་པ་ལྟག་སྤྲོད་ཀྱི་ཌཱ་མ་རུ་) placed upside down, a bell (Tibetan: དྲིལ་བུ), a piece of skull fragment, an image of Vajravarahi (Tibetan: རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ), these are the five materials. Thus, gathering the four and five materials, the gathering of materials and accomplishment occur simultaneously, as stated in the Dakini Heart Essence (Tibetan: མཁའ་འགྲོ་སྙིང་ཐིག་). Generally, the images of the supreme deities (Tibetan: ལྷག་པའི་ལྷ་) should be paintings that conform to measurements. The mind-support (Tibetan: ཐུགས་རྟེན་) is the life-wheel (Tibetan: སྲོག་འཁོར་), soul-stone (Tibetan: བླ་རྡོ་), mirror, and crystal. The quality-support (Tibetan: ཡོན་ཏན་རྟེན་) is a skull cup (Tibetan: ཀ་པཱ་ལ་) that conforms to measurements. The activity-support (Tibetan: ཕྲིན་ལས་རྟེན་) is a vajra bell (Tibetan: རྡོར་དྲིལ་) and implements, five-colored silks, etc. In particular, the soul-stones, life-wheels, summoning words of each Dharma protector (Tibetan: ཆོས་སྐྱོང་), and the auxiliary substances for sadhana and offering rituals, etc., should be understood from their respective texts, and if they are held as the basis of vows, they will surely gather and be accomplished. The medicinal substances needed for offering rituals (Tibetan: མཆོད་བསྐང་), Tormas (Tibetan: མདོས་), etc., are: three myrobalans (Tibetan: ཨ་བར་སྐྱུར་གསུམ), six excellent medicines, three saffrons (Tibetan: གེ་སར་གསུམ), three kinds of white mustard (Tibetan: ཞོ་ཤ་གསུམ), three kinds of rice, camphor (Tibetan: ག་པུར་), white and red sandalwood, types of agarwood (Tibetan: ཨ་ག་རུའི་རིགས), givam, rock lichen (Tibetan: བྲག་ཞུན), stalactite (Tibetan: ཅོང་ཞི), the roots of five herbs, priyangu, rue (Tibetan: རུ་རྟ), Rtag ngu, bitter herbs (Tibetan: ཏིགྟ), types of dew grass (Tibetan: ཟིལ་པའི་རིགས), উৎপަލ, cardamom, etc., flowers that are not poisonous, fragrant, and do not harm the Nagas and earth lords, and are pollinated by bees.
Furthermore, for enrichment, herbs that are not poisonous, purgative, or emetic, and that do not harm the Nagas and earth lords, such as musk, pine resin, guggul, etc., can be used; it is also said that it is permissible to collect all types of herbs that are soft and fragrant. Precious powders are jewels of the crystal type, such as ruby (Tibetan: པད་རག་), वैडूर्य (Tibetan: བཻཌཱུཪྻ་), etc., which are difficult to obtain. If they can be obtained, collect as much as possible. If they cannot be obtained, substitutes such as garnet (Tibetan: ཕ་ལམ་), gold, silver, powders made from bee wings (Tibetan: སྦྲང་གཤོག་), pearls, etc., are best if they can be mainly assembled. If they cannot be obtained, gold powder, silver powder, lapis lazuli (Tibetan: མུ་མེན), turquoise (Tibetan: གཡུ), coral (Tibetan: བྱེ་རུ), conch (Tibetan: དུང་), copper (Tibetan: ཟངས), etc., can be used.

--------------------------------------------------------------------------------

་དང་ལྕགས། གཟི་མཆོང་། ནལ། གཡང་ཊི་སོགས་དང་། རིན་ཆེན་གྱི་རིགས་གང་འབྱོར་གཡའ་ཕྱི་དུག་འདོན་སོགས་མ་གྲུབ་ཀྱང་། ཆུ་ཚན་དུ་བསྐོལ་བའི་ཆུ་ཕྱིར་ཕོ། ཆུ་གྲངས་གིས་བཤལ་བ་ལན་གསུམ་དག་ངེས་བྱས་ཏེ། ཁྲོལ་བུར་བརྡུང་བ་ལ་རང་བྱུང་རྡོ་ཤེལ་གྱི་བསྐྱེད་པར་བྱ། ཧ་ཅང་མི་ཞིབ་ཧ་ཅང་མི་རྩེང་པའི་ཕྱེ་མ་བྱའོ། །བསྐང་མདོས་ཀྱི་རྫས་ཤ་སྣ་ཁྲག་སྣ་སྙིང་སྣ་རྣམས་ནི། མི་རྟ་ཁྱི་གླང་པོ་བ་ལང་གཙོར་གྱུར། གཡུང་དྭགས་རི་དྭགས་འདབ་ཆགས་ཆུ་གནས་སོགས་ཀྱི་ཤ་སྣ་ཅི་འབྱོར་ལ། གཡུང་དྭགས་གཙང་མའི་ཤ་སྣ་བརྒྱ་ལ་སོགས་པས་བུང་བསྐྱེད་ཤ་སྣ་དང་། དེ་བཞིན་ཁྲག་དང་།དེ་བཞིན་སྙིང་སྣ་སྦྱར་བའོ། །བསངས་རྫས་བརྒྱ་རྩར་གྲགས་པ་ནི། ཉང་གཏེར་དུ་གྲགས་པའི་ཡིག་རྙིང་དང་། ལས་འཕྲོ་གླིང་པའི་གཏེར་ཁ་བསགས་ཀྱི་ལོ་རྒྱུས་སོགས་ལས་གསུངས་པ་ལྟར། གསེར་དངུལ་ཟངས་ལྕགས་གཡུ་བྱེར་སྦུར་ལེན་གཟི་མཆོང་དུང་མུ་མེན་མུ་ཏིག་ཉ་ཕྱིས་སོགས་རིན་ཆེན་གང་འབྱོར་དང་། ག་བུར་བཟང་དྲུག་ཙན་དན་དཀར་དམར་ནཱ་ཁི་ཨ་གར་རིགས་གསུམ་སོགས་བཟང་ཤིང་གི་རིགས་དང་། སློབ་དཔོན་པདྨས་མཛད་པའི་མནོལ་བསང་གི་འདོན་ཆར་
11-12-12b
བྱུང་བ་ལྟར། མཁན་གསེར་མགོ་ཤུག་བ་ལུ་སྟེ་འཆི་མེད་བདུད་རྩའི་ཤིང་གསུམ་། སྟག་པ། འོམ་བུ། སྦ་སྙུག སྙག་མ་གསེར་མགོ ཉ་སྦྲིད་ལོ་འབྲུམ་དང་གཞན་ཡང་སྨྱུག་ལོ་དེ་བར་དུ་རྣམས་སྤོས་དམར་བུང་བསྐྱེད། གེ་སར་གསུམ། རྒྱ་སྤོས།སྤང་སྤོས། བྲག་སྤོས། ཕུར་མོང་རིགས་གཉིས། རྩ་འབའ་ལ། གྲོ་ཚེ་སྤོས། རུ་རྟ། མ་ནུ། ལི་ག་དུར། སིལ། པྲི་ཡངྐུ། མཁན་སྐྱ། གནྡྷ་བྷ་དྲ། གླང་སྣ་དཀར་དམར། ལུག་རུ་སེར་པོ། ཏང་ཀུ། འུ་སུ།སྤོས་དཀར། གུ་གུལ། འབྲས་སྣ་གསུམ། ཞོ་ཤ་གསུམ། ཀུ་བ། རྡོ་རྒྱུས། ཨུཏྤལ། སེ་བའི་མེ་ཏོག ཤིང་མངར། ལི་ཁྲི། མཚལ། སླེ་ཏྲེས། ཀནྜ་ཀ་རི། དབང་ལག ཆུ་སྲིན་སྡེར་མོ། སྤུ་ནག་ཀྱང་ཤུ་དག་དཀར་པོ། རྒྱ་མཚོའི་དབུ་པ། རྡོ་དྲག་དམར་པོ། ཟ་རྩ་དང་། ནས་འབྲས་གྲོ་དང་སོ་བ་ཏིལ་དཀར་ནག་སྤྲས་གང་བ། ཟར་མ། སྲན་མ་སོགས་འབྲུ་སྣ་གང་འབྱོར། ཆིབ་ཁ། རྒྱ་ཡུང་། ཀུ་ཤུ། ཤིང་ཐོག་ཨ་གུལ་འམ་ལི་ལ་བཞེད། བསེ་ཡབ། སེ་འབྲུ། ཁམ་བུ། སྟར་ཐོག་སོགས་ཤིང་ཐོག་སྣ་ཚོགས་དང་། ལན་ཚྭ། མངར་གསུམ། མར་ཞོ་འོ་མ། ཇ་ཆང་། དར་ཚོན་སྣ་ལྔ། འོལ་སྐོམ་རྣམས་གཙང་སྦྱར་འགོམ་ཡུག་མ་སོང་བར་བྱས་ལ་བསང་ནས་བསྲེའོ། །འདི་ལ་བརྒྱ་དང་བརྒྱད་ཀྱི་ངེས་ཆ་བྱས་པ་སྣང་ཡང་། ཇི་ལྟར་རྙེད་པ་བཞིན་སྦྱར་བར་བྱའོ། །གླ་རྩི་གཞུང་དུ་ཡོད་ན་རྡོ་དྲག་ཡོད་པས་མི་སྐྱོན་པར་བཤད་ཀྱང་དེ་སྤང་ན་ཀླུ་གཉེན་ས་བདག་ལ་འཕྲོད་ཅེས་བཤད། དེས་མགྲོན་
11-12-13a
རིགས་མཉེས་འགྲམ་འཁྲུགས་ཞི། ཕྲིན་ལས་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པ་སོགས་ཕན་ཡོན

【现代汉语翻译】
铁、铁矿石、瑟、陨石、箭簇等，以及任何能找到的宝石种类，即使不具备解毒等功效，也要放入温泉水中煮沸，将水倒出，用清水冲洗三次，确保清洁。然后用研钵捣碎，最好使用天然水晶研钵。不要磨得太细，也不要留有粗糙的颗粒，制成粉末。
用于朵玛的肉类包括各种动物的肉、血和心，主要有：人、马、狗、牛、象、水牛等。尽可能收集各种野生动物、鸟类、水生动物等的肉。将一百种或更多的纯净野生动物的肉混合在一起，制成肉料。同样，将各种动物的血和心混合在一起。
被称为百种供品的是，如娘廷（Nyang-ter）所著古籍，以及莲花生大师（Guru Rinpoche）的事业洲（Karma Lingpa）所著伏藏品历史中所述：黄金、白银、铜、铁、绿松石、海螺、珊瑚、瑟、陨石、海螺、珍珠、鱼胶等任何能找到的宝石，以及龙脑香、六良药、檀香（白檀、赤檀）、冰片、沉香等各种香木。正如莲花生大师所著《除秽烟供》中所述：
杜鹃、金松、圆柏是三种不朽甘露之树。还有：杜鹃花、矮松、竹子、芒草、金茅草、鱼腥草、叶子等，都用红香增香。三种藏红花、汉香、草香、岩香、两种刺柏、白菖蒲、麦冬、芸香、曼陀罗、丁香、肉豆蔻、余甘子、香附子、甘松、白檀香、古古甲香、三种稻米、三种酸奶、水芹、石斛、乌巴拉花、苹果花、甘草、甘草片、朱砂、姜黄、悬钩子、菖蒲、海螺粉、白菖蒲、海盐、红石脂、扎拉（zara）、大麦、稻米、小麦、青稞、白芝麻、黑芝麻等各种谷物。还有：酸橙、汉梨、苹果、梨或李子。海蓬子、石榴、杏子、桃子等各种水果，以及食用盐、三种甜味剂、黄油、酸奶、牛奶、茶、酒、五色丝绸、麦芽酒等，都要保持清洁，未经使用过，然后混合在一起焚烧。虽然据说这里需要一百零八种供品，但应根据实际情况进行混合。
据说，如果主供品中有麝香，即使有红石脂也没关系，但如果避免使用，则对龙族、土地神有益。这样可以使宾客感到满意，消除争端，迅速成就事业等。

【English Translation】
Iron, iron ore, dzi stones, meteorites, arrowheads, etc., and any kind of precious stones that can be found, even if they do not have the effect of detoxification, etc., should be boiled in hot spring water, and the water should be poured out. Rinse three times with clean water to ensure cleanliness. Then grind them with a mortar, preferably using a natural crystal mortar. Do not grind too finely, and do not leave coarse particles, make them into powder.
The meats for the Torma include various animal meats, blood, and hearts, mainly: human, horse, dog, cow, elephant, buffalo, etc. Collect as much meat as possible from various wild animals, birds, aquatic animals, etc. Mix one hundred or more kinds of pure wild animal meats together to make meat filling. Similarly, mix various animal blood and hearts together.
The so-called hundred kinds of offerings are, as described in the ancient books of Nyang-ter, and in the history of the treasures collected by Karma Lingpa: gold, silver, copper, iron, turquoise, conch, coral, dzi stones, meteorites, conch, pearls, fish maw, etc., any precious stones that can be found, as well as camphor, six good medicines, sandalwood (white sandalwood, red sandalwood), borneol, agarwood and other kinds of fragrant wood. As described in the 'Purification Incense Offering' written by Guru Rinpoche:
Juniper, golden pine, and cypress are the three immortal nectar trees. There are also: rhododendron, dwarf pine, bamboo, cogon grass, golden thatch, Houttuynia cordata, leaves, etc., all enhanced with red incense. Three kinds of saffron, Han incense, grass incense, rock incense, two kinds of juniper, sweet flag, ophiopogon japonicus, rue, datura, clove, nutmeg, emblica officinalis, cyperus rotundus, nardostachys jatamansi, white sandalwood, guggul, three kinds of rice, three kinds of yogurt, water celery, dendrobium nobile, utpala flower, apple flower, licorice, glycyrrhiza uralensis, cinnabar, turmeric, rubus idaeus, acorus calamus, conch powder, white calamus, sea salt, red ochre, zara, barley, rice, wheat, highland barley, white sesame, black sesame and other grains. There are also: lime, Han pear, apple, pear or plum. Sea buckthorn, pomegranate, apricot, peach and other kinds of fruits, as well as edible salt, three kinds of sweeteners, butter, yogurt, milk, tea, wine, five-colored silk, malt wine, etc., should be kept clean and unused, and then mixed together for burning. Although it is said that one hundred and eight kinds of offerings are required here, they should be mixed according to the actual situation.
It is said that if there is musk in the main offering, it does not matter if there is red ochre, but if it is avoided, it is beneficial to the nagas and earth gods. This can satisfy the guests, eliminate disputes, and quickly accomplish tasks, etc.

--------------------------------------------------------------------------------

་མང་དུ་བཤད་དོ། །གླུད་རྫས་ནི་གཙོ་བོར་ནས་འབྲས་གྲོ་སྲན་ཏིལ་སོགས། འབྲུ་སྣ་ལྔའམ་བདུན་ནམ་བཅུ་གཉིས་སམ་བཅུ་གསུམ་སོགས་དང་། མིག་ཚབ་ལོང་ཐང་། ལྕེ་རྒྱ་དར་དམར་པོ། མགྲོན་བུའི་སོ། སྙིང་ཞོ་ཤའི་སྙིང་། དབང་ལག་གི་ལག་པ། མཚལ་གྱི་ཁྲག རྐང་པ་གཡས་གཡོན་ཟངས་ལྕགས། གྲོ་གའི་རྣ་བ་འདི་རྣམས་ངར་གླུད་ཀྱི་གནས་སོ་སོར་གཞུག་དགོས་པ་ཡིན་ཡང་མ་འབྱོར་ན་ཕྱེ་མ་བྱ། གཞན་ཡང་དར་སྣ་འབྲུ་སྣ་རིན་ཆེན་ཕྱེ་མ་སྨན་སྣ་སོགས་ཀྱང་བསྲེ་བར་བྱའོ། །བྱིན་འབེབ་ཀྱི་རྫས་ནི་གུ་གུལ་ནག་པོ། བདུད་རྩི་ལྔ། ཁྱད་པར་བྱང་སེམས་དཀར་དམར། མིའི་ཀླད་པ་དང་།ཉ་བཞིའི་ཤ མི་ཚིལ་བཅས་གཙོ་བོ་ཡིན་ལ་གསང་རྫས་བྱི་ལ་ནག་པོའི་བྲུན་དང་། གཞོན་ནུ་མའི་རྔུལ་གྱིས་གོས་པའི་འདོམ་རས་གཉིས་ཡིན་ནོ། །དེ་སྟེང་། གླ་རྩི། ཙན་དན་དཀར་དམར། སྒྲུབ་པ་པོའི་མིའི་སྐྲ་སེར། སྤོས་དཀར།ཤུ་དག་བཅས་དང་། ཤ་ལྔ། ཐང་ཆུ། རའི་ལྕེ། རའི་ཉ་བཞི། བ་ལང་གི་སྦུ། སྟག་ལྤགས། སྤྲུལ་ཤུན་རྣམས་མྱོས་བྱེད་ཆང་གིས་སྦོལ་ནས་ཕུར་མའམ་རིལ་བུ་བྱས་པས་བདུག །བདུད་རྩི་ལྔའི་ཆུས་ལུས་ལ་གཏོར་དམིགས་པ་སྔགས་ཀྱིས་གཟིར་བས་ཡེ་ཤེས་དངོས་སུ་དབབ་ནུས་སོ། །བུང་བསྐྱེད་པ། ཛ་ཏི་གུར་གུམ་ག་པུར་ཙན་དན་ཨ་གར་གྱི་རིགས་སོགས་དྲི་བཟང་ཅི་མང་བྱ་ཞེས་ཀྱང་བཤད། རཏྣའི་གཏེར་ཁར་མཁའ་འགྲོའི་སྲོག་གི་རྫས་ལྔ་སྟེ།
11-12-13b
ཨུག་ཆོས་མེ་ཏོག །སེ་རྒོད་འབྲས་བུ། མདའ་མ་ཕོག་པའི་ན་ཆུང་ཁྲག་ནལ་ཕྲུག་ཀླད་པ། མཛོ་མོའི་སྤྲི་སྐམ་རྣམས་སྦྱར་ལ་སློབ་མར་མེ་ཏོག་ཕོག་ཤུལ་སྤྱི་གཙུག་ཏུ་བསྐུ་བྱུག་བྱ། སྣ་བུག་ཏུ། རྫས་དེའི་དུད་པ་བཏང་བས་མཁའ་འགྲོ་འཕེབ་གསུངས། ཀློང་སྡེ་རྡོ་རྗེ་ཟམ་པ་ལས། མཁའ་འགྲོའི་སྤོས་སྦྱོར། ནལ་ཤ མི་ཀླད། བྱ་ཤ་ཟན་ཀླད་པ། བའམ་མཛོ་མོའི་སྤྲི། སྦྲང་རྩི། བུ་རམ། ཛ་ཏི། རྒྱ་ཤུག ཏང་ཀུན། མཛོ་འམ་སྲིའུའི་ཁྲག་རྣམས་ཤུག་ཚིལ་ལམ་སྤོས་དཀར་དང་བཅས། ཆང་ངམ་མར་ནག་ཏུ་སྦྱར་ལ་མོ་ཐོད་མཚན་ལྡན་དུ་བླུག ཡེ་ཤེས་པ་དབབ་པའི་དུས་སོལ་མེ་ལ་བསྲེག་ཞེས་གསུངས་སོ། །ཞི་རྫས་ནི་ཆུ་གཙང་དང་ཉུངས་གར་དྲི་བཟང་སོགས་ལྔ་ཚན་ལྔ་དང་།སྦྱིན་སྲེག་གི་རྫས་དང་ཆུ་ཁམས་པ་ཁ་དོག་དཀར་པོ་བཀྲ་ཤིས་རིགས་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡང་། ཁྲུས་རྫས་དང་སྲུང་རྫས་ཉེས་སེལ་དང་ནད་གདོན་པ་ཞི་བའི་རྫས་སྣ་ཚོགས་གཞུང་སོ་སོ་ལས་གྲགས་པ་བཞིན་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ་འདིར་མ་བཀོད་དོ།།རྒྱས་པ་དང་གཡང་རྫས་ནི། ཚེ་རིང་འབྱོར་ལྡན་བཀྲ་ཤིས་པའི་ཕག་ནས་བྱུང་བའི་ཟས་གོས་རིན་ཆེན་སྨན་འབྲུའི་ཕུད། རང་བྱུང་གནས་ཆེན་མ་ཉམས་ཤིང་མི་ཤིས་པ་མ་བྱུང་པའི་རྡོ་ཆུ་ཤིང་སྣ་ཚོགས། ཀླུ་ཆེན་གནས་པའི་མཚོ་རྡེལ་དང་བྱེ་མ།གཞི་བདག་བཀྲ་ཤིས་པའི་ས་རྡོ་ཤིང་སྣ། ས་སྙིང་གསེ

【现代汉语翻译】
对此作了许多阐述。赎祭品主要有稻米、小麦、豆类、芝麻等，谷物五种、七种、十二种或十三种等；眼替（用以代替眼睛的物品），聋塘（地名，或指代聋人的替代品），舌替（红色丝绸），客人牙齿，心替（酥油的心形），手替（木制的手），血替（朱砂），左右脚替（铜铁），麦穗的耳朵。这些都应放置在各自的怒祭位置，如果没有，则用面粉代替。此外，还应混合各种丝绸、谷物、珍宝粉末、药物等。加持降临的物品主要是黑色的古古鲁香、五甘露（藏文：བདུད་རྩི་ལྔ，梵文天城体：पंचामृत，梵文罗马拟音：Panchamrita，汉语字面意思：五种甘露），特别是红白菩提子、人脑、四种鱼肉、人油。秘密物品是黑猫的粪便和年轻女子汗水浸湿的两肘长的布。此外，还有麝香、红白檀香、修行者的黄色头发、白檀香、石菖蒲，以及五肉、汤水、羊舌、羊的四种鱼肉、牛的髓、虎皮、蛇蜕，用酒浸泡后制成普巴或丸药进行熏香。用五甘露之水洒在身上，通过观想和咒语的加持，能够真正降下智慧。繁殖嗡（藏文：བུང་བསྐྱེད་པ，梵文天城体：嗡，梵文罗马拟音：Om，汉语字面意思：嗡）的方法是，加入肉豆蔻、藏红花、樟脑、檀香、沉香等各种香料。在Ratna的宝藏中，空行母的五种生命之物是：
乌秋花，塞戈果实，未经箭射的少女的血，嫩孩的脑髓，母牦牛的干酪。混合后涂抹在学生被鲜花击中的头顶。将此物的烟雾导入鼻孔，据说可以引来空行母。在《龙钦心髓金刚桥》中提到空行母的香料配方：胎儿肉，人脑，鸟肉和腐烂的脑髓，母牛或母牦牛的奶酪，蜂蜜，红糖，肉豆蔻，中国杉木，党参，母牦牛或小鬼的血，与杉木油或白檀香混合，倒入有吉祥标志的颅碗中，在降下智慧时，在炭火上焚烧。寂静的物品是净水、芥子油、香水等五种一组，共五组。火供的物品和水属性的物品应是白色吉祥之物。此外，沐浴的物品、保护的物品、消除罪恶的物品以及平息疾病和邪魔的各种物品，应如各经典中所述了解，此处不再赘述。增益和招财的物品是：从长寿、富裕、吉祥的猪身上获得的食物、衣物、珍宝、药物、谷物的精华；未经破坏且未发生不祥之事的天然圣地的各种石头、水、树木；大龙居住的湖泊中的卵石和沙子；吉祥地神所在之地的泥土、石头、树木；地精，黄金。

【English Translation】
Much has been said about this. The main ransom substances are rice, wheat, beans, sesame, etc., five, seven, twelve, or thirteen kinds of grains; eye substitutes (items used to replace the eyes), deaf substitutes, tongue substitutes (red silk), guest's teeth, heart substitutes (butter heart), hand substitutes (wooden hands), blood substitutes (cinnabar), left and right foot substitutes (copper and iron), and ears of wheat. These should be placed in their respective positions of the wrathful ransom, but if not available, use flour instead. In addition, various silks, grains, precious powders, medicines, etc., should also be mixed. The substances for bestowing blessings are mainly black guggul incense, the Five Nectars (Tibetan: བདུད་རྩི་ལྔ，Sanskrit Devanagari: पंचामृत，Sanskrit Romanization: Panchamrita, Literal meaning: Five Nectars), especially red and white bodhicitta, human brain, four kinds of fish meat, and human fat. The secret substances are the feces of a black cat and two cubits of cloth stained with the sweat of a young woman. In addition, there are musk, red and white sandalwood, the yellow hair of the practitioner, white sandalwood, and calamus, as well as the Five Meats, broth, sheep's tongue, sheep's four kinds of fish meat, bull's marrow, tiger skin, and snake slough, which are soaked in alcohol and made into phurbas or pills for fumigation. By sprinkling the body with the water of the Five Nectars, and through visualization and mantra recitation, wisdom can be truly invoked. The method of generating Om (Tibetan: བུང་བསྐྱེད་པ，Sanskrit Devanagari: ॐ，Sanskrit Romanization: Om, Literal meaning: Om) is to add various fragrant substances such as nutmeg, saffron, camphor, sandalwood, and agarwood. In Ratna's treasure, the five life substances of the dakinis are:
Uchuk flower, Sergo fruit, the blood of a maiden untouched by arrows, the brain of a tender child, and dried yak cheese. Mix them and apply them to the crown of the student's head where the flower has struck. By sending the smoke of this substance into the nostrils, it is said that dakinis can be invoked. In the Longdé Dorje Zampa, the dakini's incense mixture is mentioned: fetal meat, human brain, bird meat and rotten brain, cow or yak cheese, honey, brown sugar, nutmeg, Chinese fir, dang gui, yak or demon's blood, mixed with fir oil or white sandalwood, poured into a skull cup with auspicious signs, and burned on charcoal fire when invoking wisdom. The peaceful substances are five sets of five items each, such as clean water, mustard oil, and fragrant water. The substances for fire offerings and water-element substances should be white and auspicious. Furthermore, the substances for bathing, protection, eliminating sins, and pacifying diseases and evil spirits should be understood as described in the respective texts, and are not listed here. The substances for increasing and attracting wealth are: the essence of food, clothing, jewels, medicine, and grains obtained from long-lived, wealthy, and auspicious pigs; various stones, water, and trees from natural sacred sites that have not been damaged and where no inauspicious events have occurred; pebbles and sand from lakes inhabited by great nagas; soil, stones, and trees from the sites of auspicious local deities; earth essence, gold.

--------------------------------------------------------------------------------

ར། ཆུ་སྙིང་ལན་ཚྭ་བཟང་པོ་དང་ཆུ་ཤེལ། མེ་སྙིང་མེ་ཤེལ། རླུང་སྙིང་དར་སྣ་ལྔ། མཁའ་སྙིང་རང་བྱུང་ཤེལ། ཚེ་རིང་བའི་རྫས་དུརྦ། ནད་ཉུང་ཨ་རུ་ར། དོན་གྲུབ་པི་ལ་པ་
11-12-14a
གདོན་བགེགས་ཞི་བ་ཡུངས་དཀར། ནང་མཐུན་གི་ཝཾ། ལེགས་ཚོགས་དབང་སྡུད་སིནྡྷུ་ར། ཡིད་འཕྲོག་ལི་ཁྲི། བཀྲ་ཤིས་དགེ་བ་དཀར་གསུམ། ཐམས་ཅད་དབང་བྱེད་མངར་གསུམ།ཟས་བཅུད་འཕེལ་བ་ཟས་མཆོག་སྟེ་ཞོ་ཟན། གོས་འབྱོར་ཕྱིར་ཟ་འོག་དམར་པོ། ནོར་གྱི་སྙིང་པོ་རིན་ཆེན་ལྔ། །ལོ་ལེགས་ཕྱིར་ཞིང་བཟང་དགུའི་ས། །ཕྱུགས་འཕེལ་ཕྱུགས་ལྷམ་བཀྲ་ཤིས་པ་དགུའི་ལྷས་ས། གཡང་ཅན་གྱི་རྟ་ཕྱུགས་ལུག རིལ་སྤུ་སྣ། འབྲི་སྣ། ཁྲིམས་དག་ཕྱིར་དྲི་ལྔ། ལང་ཚོ་རྒྱས་ཕྱིར་སྨན་ལྔ་སོགས་སྨན་སྣ། བཀྲག་བཟང་ཕྱིར་རྨ་བྱའི་མདངས། དུག་བསྲུང་གི་ཕྱིར། ཁབ་ལེན་རྡོ། ལྷ་ཀླུའི་འཁོན་སྦྱོང་། ཤུ་དག་དཀར་བོ།རྒྱ་སྤོས་སྤངས་སྦོས་རྡོ་དྲེག་དམར་པོ། ལྷ་སྲིད་རྟོག་གནན་ཕ་ཝཾ་ལོང་བུ་ཏྲིས་མཚན་པ། བདུད་རྩི་འཁྲུངས་རྒྱུད་ལས། ཙན་དན་དམར་པོ་དང་གུ་གུལ་བགེགས་ཀྱི་གཉེན་པོ་ཡིན་ལ་རྡོ་ཕ་ཝཾ་ཆོ་ལོ་རིས་ཀྱང་དེ་འདྲར་གསུང་མཆན། གཞི་བདག་འཕོ་སྐྱེས་སྤང་ཕྱིར་སོ་སོའི་དཀྱིལ་ནས་བླང་བའི་རྡོ། ཆོས་སྐྱོང་འགྲོགས་ཕྱིར་གཡུ་སྤྱང་ས་བོན་མཚན་པ། མཁའ་འགྲོའི་འདུ་བ་མི་ཆད་པའི་མགྲོན་དུ་ཧ་རི་ནི་ས་བྲིས་པ། རིགས་རྒྱུད་མི་འཆད་ཕྱིར་མོན་ལུག་གླ་སྒང་དང་ཉུངས་མའི་འབྲུ། དགེ་འདུན་འདུ་བ་རྒྱས་ཕྱིར་བཀྲ་ཤིས་ཆོས་གྲྭ་ཆེན་པོའི་ས། བཤད་སྒྲུབ་བསྟན་པ་རྒྱས་ཕྱིར་རྟེན་གསུམ་བྱིན་ཅན་རྡུལ། བསྟན་པའི་སྙིང་པོ་རྒྱས་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་འཕེལ་གདུང་། གཞན་ཡང་བཀྲ་ཤིས་འབྱོར་ལྡན་གྱི་གནས་ནས་བླངས་པའི་འབྲུ་སྣ།
11-12-14b
རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས། ཟས་སྣ་ཚོགས། གླང་པོ་སོགས་རི་དྭགས། སྟག་སོགས་གཅན་གཟན། བྱ་སོགས་འདབ་ཆགས་ཀྱི་སྤུ་སྣ། རྒྱུན་འབབ་གཏན་འཁྱིལ་གྱི་ཆུ་ཀླུང་དང་མཚོ་ཆེན་གྱི་ཆུ་སྣ་རྣམས་ཅི་འབྱོར་བའོ། །ཁ་དོག་སེར་བོའམ་དཀར་པོར་བསྒྱུར་བར་བྱའོ། །དབང་སྡུད་ཀྱི་རྫས་ནི། གི་ཝཾ། གུར་གུམ། ཙན་དན་དཀར་དམར། ཀླ་རྩི། ག་བུར། བྱང་སེམས་དཀར་དམར། ལི་ཁྲི། རྩ་ལྕགས་ཀྱུ། གླང་སྣ་བ་དཀར་སེར་དམར་པོ། ལྕགས་ཀྱུ་རིགས་གསུམ།རྡོ་ཁབ་ལེན། ནཱ་ག་གེ་སར། པདྨ་གེ་སར། སྤོས་དཀར། རྒྱ་སྤོས། ཤུ་དག ཤང་དྲི ལ་དཀར་དམར། ལུག་རུ་དཀར་དམར། ཨུག་ཆོས། རུ་རྟ། པྲི་ཡངྐུ། ཤུག་པ། སིནྡྷུ་ར། སྤོ་སོ་ཆ། སུག་སྨེལ། ཛཱ་ཏི། འབྲས་བུ་གསུམ། སྨྱག་མའི་མེ་ཏོག །སེ་བའི་མེ་ཏོག ཉ་སྦྲིད་པའི་འབྲུམ་པ། མེ་ཏོག་སེར་ཆེན། བྷྲྀང་གི་རཱ་ཛ། སྲོ་ལོ་དམར་པོ། ལན་ཚྭ་དམར་པོ། འབུད་དུང་བརྡར་ཕྱེ་རྣམས་གཞིར་ཡིན། འབྲུ་སྣ་ཚོགས། རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས། དཀར་གསུམ། མ

【现代汉语翻译】
水之精髓：优质的盐和水晶；火之精髓：火玛瑙；风之精髓：五色丝绸；空之精髓：天然水晶；长寿之物：杜鹃；减少疾病：诃子；成就所愿：荜茇。
驱除邪魔：白色芥子；内部和谐：麝香；聚集美好：朱砂；令人心悦：铅丹；吉祥如意：三白（牛奶、酸奶、酥油）；一切自在：三甜（蜂蜜、红糖、冰糖）；增长食物营养：最佳食物即酸奶粥；增加衣物财富：红色丝绸；财富的精华：五宝；为了丰收：九种良田的土壤；为了牲畜繁衍：吉祥的九种畜栏的粪便；拥有福运的马、牲畜、绵羊毛、牦牛毛；为了戒律清净：五香；为了青春常驻：五药等各种药物；为了光彩照人：孔雀羽毛；为了防止毒害：磁石；调和龙神的冲突：白色菖蒲；汉香、松香、红色石灰；镇压神鬼：刻有花纹的雄黄；甘露传承中：红檀香和古古鲁是邪魔的克星，雄黄也具有同样的功效。为了转移地基主的灾祸，从各自的坛城中取出的石头；为了护法神的护持：刻有狼牙的绿松石；为了空行母的聚会不中断，用哈日尼萨书写；为了血脉不绝：门隅绵羊的肩胛骨和油菜籽；为了僧团兴盛：吉祥大法寺的土地；为了讲修兴盛：三宝加持的灰尘；为了佛法的精髓兴盛：佛陀的舍利；此外，从吉祥富饶之地取来的各种谷物。
各种珍宝；各种食物；大象等野生动物；老虎等猛兽；鸟类等飞禽的羽毛；常流不息和固定不动的河流和湖泊的各种水。应尽可能多地准备。颜色应变为黄色或白色。摄受的物品有：麝香、藏红花、白檀香和红檀香、血竭、冰片、红白菩提子、铅丹、铁钩、白色、黄色、红色的长鼻象、三种铁钩、磁石、龙脑香、莲花蕊、白香、汉香、菖蒲、红白丁香、绵羊角、乌桕、芸香、priyangu、杉木、朱砂、so so cha、豆蔻、肉豆蔻、三种果实、竹子的花、苹果花、麻疯树的种子、大黄花、bhringaraja、红色茜草、红盐、海螺粉等作为基础。各种谷物、各种珍宝、三白、三甜。

【English Translation】
Essence of Water: Excellent salt and crystal; Essence of Fire: Fire agate; Essence of Wind: Five-colored silk; Essence of Space: Natural crystal; Substance for longevity: Durva grass; Reduce illness: Aru; Accomplish wishes: Pippali.
Pacify evil spirits: White mustard seeds; Internal harmony: Musk; Gather goodness: Cinnabar; Delight the mind: Red lead; Auspiciousness and virtue: Three whites (milk, yogurt, butter); Subjugate all: Three sweets (honey, brown sugar, rock sugar); Increase food nutrition: Best food, yogurt porridge; For clothing wealth: Red silk; Essence of wealth: Five precious gems; For good harvest: Soil from nine good fields; For livestock increase: Auspicious livestock pen with nine auspicious signs; Horse, livestock, sheep wool, yak hair with good fortune; For pure discipline: Five fragrances; For flourishing youth: Five medicines, etc., various medicines; For good complexion: Peacock feathers; For protection against poison: Magnet; Reconcile conflicts between gods and nagas: White calamus; Chinese incense, pine incense, red stone lime; Suppress gods and demons: Orpiment engraved with patterns; From the lineage of nectar: Red sandalwood and guggul are enemies of demons, and orpiment has the same effect. To transfer the misfortune of the local deity, stones taken from each mandala; For the companionship of Dharma protectors: Turquoise engraved with wolf teeth; For the uninterrupted gathering of dakinis, written with Harinisa; For unbroken lineage: Mon sheep's shoulder blade and rapeseed; For the flourishing of the Sangha: Land from the great auspicious Dharma monastery; For the flourishing of teaching and practice: Dust blessed by the Three Jewels; For the flourishing of the essence of the Dharma: Buddha's relics; In addition, various grains taken from auspicious and wealthy places.
Various jewels; Various foods; Wild animals such as elephants; Beasts of prey such as tigers; Feathers of birds and other winged creatures; Various waters from constantly flowing and fixed rivers and great lakes. Prepare as much as possible. The color should be changed to yellow or white. Substances for subjugation include: musk, saffron, white and red sandalwood, dragon's blood, camphor, red and white bodhicitta, red lead, iron hook, white, yellow, and red elephant trunks, three types of iron hooks, magnet, nagakesar, lotus stamen, white incense, Chinese incense, calamus, red and white cloves, sheep horn, Aconitum heterophyllum, rue, priyangu, fir, cinnabar, so so cha, cardamom, nutmeg, three fruits, bamboo flower, apple flower, seeds of Jatropha curcas, rhubarb flower, bhringaraja, red madder, red salt, conch shell powder, etc., as the base. Various grains, various jewels, three whites, three sweets.

--------------------------------------------------------------------------------

ངར་གསུམ་རྣམས་འབྲས་ས་ལུའི་གཞི་བླངས། སྦྲང་རྒོད་དང་ཆང་གིས་དྲིལ་མཚལ་གྱིས་མདོག་བསྒྱུར་བའོ། །དེ་སྟེང་རང་གི་ལྟོ་བའི་སྲིན་བུ་ཀ་རི་ཀ ལྟེ་བ་དང་ལྕེ་སོགས་ལུས་ཀྱི་དྲེག་པ། སྐྱུག་པ། མཆིལ་བའི་ཤ་དང་སྙིང་། དཔྱིད་གཙང་མའི་ཤ བྱ་ཕོའི་ཟེ་ཁྲག ཕོ་མོའི་འདོད་ཆུ། ཕུག་རོན་དང་། གོ་བོའི་བྲུན་བཅས་སྦྱར་བཏང་སྔགས་དམིགས་མེད་ཀྱང་འགྲུབ་བོ། །དྲག་པོའི་རྫས་སྣ་ཚོགས་ཏེ། སྤྱིར་འཕུང་ཤུལ་གྱིས། རི་སུལ་འདྲེ་ཅན། གཡུལ་འགྱེ་བའི་ས།
11-12-15a
དུར་ཁྲོད་ས། བསམ་ཡས་མཆོད་རྟེན་ནག་པོ་སོགས་དྲག་ཅིང་བདུག་པའི་ས་སྣ་དུག་ཆུས་དང་ཁྲག་གིས་སྦྲུ། བྲ་བོ་ནས་ནག་སོགས་བསྲེས་པའི་རྒྱུ་ལས་ཨེ་ཁང་དང་དལ་གྱི་གཞི་དང་བཟློག་པའི་ཟོར་ཀོང་རྣམས་བྱ། ཟོར་ཀོང་དེས་སྣང་སྲིད་ལྷ་འདྲེའི་ཆད་པ་བཟློག དེ་ནང་ཡུངས་ཀར་གྱིས་གཤིན་རྗེའི་དམོད་པ་བཟློག ཁྲག་ནག་མཚེས། དེ་བཞིན་ས་བདག་གི་ལྷ་བཤོས། མཁའ་འགྲོའི་མར་མེའི་ཀོང་བུ། རྩང་ཕུར་རྦད་འདྲེ་བཟློགདེ་ཡང་གོང་བུའི་ཟུར་གསུམ་དུ་མདའ་འཕང་ཡུགས་སའི་རྩང་གསུམ་བཙུགས། དཀྱིལ་དུ་ལྷ་བཤོས་བྲུ་གསུམ་ཤ་ཁྲག་རུས། ལོགས་གསུམ་ཡུངས་ཀར་གང་བུ་བྲག་ནག་མཚེ། མར་མེའི་སྡོང་བུ་རེ་གཟུགས། ནང་དུ་སྤོས་རེང་དང་འང་སྟེ་རྒྱ་སྤོས་སམ་སྤོས་ཀྱི་སྡོང་བུ་རྒྱལ་པོའི་གཉེན་པོ་དང་། རྒྱལ་པོ་བྲག་སྦོས། མ་མོར་མོང་རྩི་གནོད། གནོད་སྦྱིན་རབས་ཆད་ཁང་དུད་ཀླུའི་ཤ་ཁྲག །ཚེར་མའི་མདུང་ཤིང་གིས་གཟའ་སྐར། དེ་བཞིན་གྲེ་པོའི་གཉེན་པོ་ཕབ་རྩེ།ཐེ་རང་གི་སྦང་མ། གཟའ་ཡི་མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས། འགོངས་པོའི་བཙན་དུག་བཙན་ལ་རྟ་དམར་ཚིལ། བེ་ཧར་ལ་གུ་གུལ། ཡུལ་ལྷ་ལ་རྭ་གཞོབ། སྲིན་པོ་ལ་ཡུངས་ནག འཆི་བདག་ལ་མེ་ཏོག་ནག་པོ། དམུ་ཡི་རབས་ཀྱི་ཕྱི་མོ། ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཉེན་པོར་ཡུངས་ཀར་ནག ལྕགས་ཟངས་རྡོ་ཡི་ཕྱི་མ་རྣམས་དུག་ཆུ་དང་བྲི་ཕྲི་ཁྲག་བྱུགས་པའོ། །ཅེས་དང་བལ་ཚོན་འདབ་མས་དཀྲིས་པས་ནད་ཡམས་བཟློག གཞན་ཡང་ཕོ་ཏོང་རྩ་ཤིང་ནམ་རྒྱང་རུ་མཚོན་
11-12-15b
དང་རྒྱལ་མཚན་དང་འཕན་ཡང་གཞུག་པར་བཤད། ཞེས་པ་འདི་སྔགས་བཟློག་གི་རྒྱུད་ཀྱི་ཀོང་བུའི་དོན་གཏན་ལ་དབབ་པ་ལས་གསུངས་སོ། །གཞན་ཡང་མི་རྩིབ་ཉིས་མཐུད་ཀྱི་གཞུ་བྱ། སྐྱེར་བའི་མདའ་སྲིན་བྱ་སོགས་ཀྱི་སྒྲོ་ལྡན་གནམ་ལྕགས་སམ་མི་བསད་ཀྱི་མདེའུ་ཅན་གྱི་མདའ་ཟོར་དང་། ནད་ཁྲག་ལ་སོགས་ཁྲག་སྣ་རྣམས་སླང་ངའམ་ཐོད་ངན་ནང་དུ་བཞག་པ་ཁྲག་ཟོར་དང་། དུར་ཁྲོད་སོགས་ཀྱི་རྡོ་དམར་པོའམ་ནག་པོ་ལ་དུག་ཁྲག་གིས་བྷྱོ་བཟློག་སོགས་བྲིས་པ་རྡོ་ཟོར་དང་། དུག་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་དུག་ཟོར་དང་། མི་བསད་ཀྱི་གཡག་ར་གཡས་པའི་རྭ་ཟོར་སོགས་ཆས་དུ་མ་ཡོད་དོ། །ཐུན་རྫས་ལ། ཕྱེ་གསུམ་ནི་ལྕགས་ཟངས་རྡོ་ཕྱེ། འབྲུ་གསུམ་སྐེ་ཚེ་ཤང

【现代汉语翻译】
将三种物质混合，以盐碱地的土为基础，用蜂蜜和酒调和，并用朱砂染色。然后，加入自己的腹部寄生虫卡日卡（Kārikā），肚脐和舌头等身体的污垢，呕吐物，唾液的肉和心，春季干净的肉，公鸡的鸡冠血，男女的性液，鸽子和乌鸦的粪便等，混合后使用，即使没有念诵咒语和观想也能成功。各种猛烈的物品，通常来自废墟，有鬼魂的山谷，战场。
坟墓地，桑耶寺的黑塔等猛烈且有毒的地方，用毒水和血混合。将青稞和黑豆等混合物制成艾康（Aikang）和达拉（Dala）的基础，以及遣返的朵康（Zorkong）。用朵康（Zorkong）遣返世间神灵和鬼怪的惩罚。在其中用芥菜籽遣返阎罗王的诅咒。黑血混合物。同样，土地神的祭品，空行母的酥油灯盏，用木钉遣返恶鬼。也在供物的三角处插上箭、弓和寡妇的三个木钉。中间放置土地神的祭品，三份肉、血和骨头。三面放满芥菜籽的袋子，黑岩混合物。竖立一根酥油灯柱。里面放着松脂和安息香，或者香的树干，国王的仇敌，国王的岩石安息香，给妖母供奉蒙树脂，给厉鬼供奉断绝后代的房屋的血肉。用荆棘的矛刺向星宿。同样，格列波（Grepo）的仇敌帕策（Phabrtse），泰让（Tehrang）的精液，各种星宿的花朵，僵尸的毒药，给僵尸供奉红马的脂肪，给贝哈尔（Behar）供奉古古尔（Guggul），给地方神供奉牛角，给罗刹供奉黑芥菜籽，给死神供奉黑色的花朵，给木（Dmu）族的后裔供奉外阴。作为所有仇敌的克星，使用黑芥菜籽。铁、铜、石的外阴等都涂上毒水和血。用羊毛线缠绕，可以遣返疾病和瘟疫。此外，据说还可以放置男性生殖器、树根、旗帜、武器、旗幡等。这些是从咒语遣返的续部中关于朵康（Zorkong）的意义的决定中说的。此外，用两根人肋骨连接制成弓，用刺柏木制成箭，箭上带有食肉鸟等的羽毛，带有天铁或杀人弹头的箭朵（Zor），以及将疾病的血等各种血放在瓦罐或坏颅骨中制成血朵（Zor），以及在坟墓等地的红色或黑色石头上用毒血书写『བྷྱོཿ』(bhyaḥ，भ्यः，bhyah，令其畏惧)遣返等制成石朵（Zor），以及各种毒药制成的毒朵（Zor），以及用杀人牦牛的右角制成的角朵（Zor）等多种器具。
供物方面，三种粉末是铁粉、铜粉和石粉。三种谷物是青稞、荞麦和稻米。

【English Translation】
Mix the three substances, taking the soil of saline land as the base, mixing with honey and alcohol, and coloring with cinnabar. Then, add one's own abdominal parasite Kārikā, bodily filth such as the navel and tongue, vomit, the flesh and heart of saliva, clean spring flesh, rooster's comb blood, male and female sexual fluids, pigeons, and crow's feces, etc., mix and use, and it will succeed even without reciting mantras and visualizing. Various fierce items, usually from ruins, valleys with ghosts, and battlefields.
Graveyards, the Black Stupa of Samye Monastery, and other fierce and poisonous places, mixed with poisonous water and blood. Make Aikang and Dala bases from mixtures such as barley and black beans, and Zorkong for repatriation. Use Zorkong to repatriate the punishment of worldly gods and ghosts. Repatriate the curse of Yama with mustard seeds inside. Black blood mixture. Similarly, offerings to the earth gods, butter lamp holders for dakinis, and use wooden pegs to repatriate evil spirits. Also, place arrows, bows, and three pegs of widows at the three corners of the offering. In the middle, place offerings to the earth gods, three portions of meat, blood, and bones. Fill bags with mustard seeds on three sides, black rock mixture. Erect a butter lamp post. Inside, place pine resin and benzoin, or the trunk of incense, the enemy of the king, the king's rock benzoin, offer Mong resin to the Mamo, offer the flesh and blood of houses with severed descendants of the Naga to the evil spirits. Pierce the constellations with a thorn spear. Similarly, Grepo's enemy Phabrtse, Tehrang's semen, various constellation flowers, zombie poison, offer red horse fat to zombies, offer Guggul to Behar, offer cow horns to local gods, offer black mustard seeds to Rakshasas, offer black flowers to the Lord of Death, offer the vulva to the descendants of the Dmu. As a nemesis to all enemies, use black mustard seeds. The vulvas of iron, copper, and stone are all smeared with poisonous water and blood. Wrapping with woolen threads can repatriate diseases and plagues. In addition, it is said that male genitals, tree roots, flags, weapons, and banners can also be placed. These are said from the determination of the meaning of Zorkong in the tantra of mantra repatriation. Furthermore, make a bow by connecting two human ribs, make an arrow from juniper wood, the arrow has feathers of carnivorous birds, etc., and has an iron meteorite or a killing warhead, and place the blood of diseases, etc., various bloods in a pot or bad skull to make a blood Zor, and write 『བྷྱོཿ』(bhyaḥ，भ्यः，bhyah，令其畏惧) with poisonous blood on red or black stones in graveyards, etc., to make a stone Zor, and a poison Zor made of various poisons, and a horn Zor made of the right horn of a yak that kills people, etc., there are many implements.
Regarding offerings, the three powders are iron powder, copper powder, and stone powder. The three grains are barley, buckwheat, and rice.

--------------------------------------------------------------------------------

་ཙེ་ཉུངས་ཀར། དན་གསུམ་བྲ་འོ་སྤང་མར་མ་བུ་ཞེས་རྫས་སྣ་དགུ་གསུངས་པ་ཐུན་རྫས་སྤྱི་འགྲོ་སྟེ། ཕྱེ་གསུམ་མཚོན་ཆ། འབྲུ་གསུམ་ཐོག་སེར་། ངན་གསུམ་ནད་རླངས་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་བསྒོམ་པར་གསུངས། དེ་སྟེང་ཉུངས་ནག བཙན་དུག་ཐང་ཕྲོམ་ཐར་ནུས་སོགས་ས་ཆུ་རྡོ་ཤིང་གི་དུག་སྣ་ཚོགས། མི་རྟ་ཁྱི་ཕག་གི་ཁྲག་བཞི་གཙོར་གྱུར་གཅན་གཟན་དང་ན་དང་ངན་གྱིས་ཤི་བ་ཁྱི་སྨྱོན་སོགས་ཀྱི་ཁྲག་སྣ་སྣ་ཚོགས། མི་བསད་རྦབ་རྡོ། མི་བསད་པའི་མཚོན་ཆ་སོགས་བརྡར་ཕྱེ། མི་བསད་པའི་ཕྱུགས་ཀྱི་རྭ་དང་གཅན་གཟན་གྱི་མཆེ་སྡེར་སྣ་ཚོགས། གུ་གུལ། མུ་ཟི་ནག་པོ། ཏིལ་ནག ཟི་ར་ནག་པོ། ཚ་བ་གསུམ། རོ་བསྲེག་ཐལ་ཆེན། རྒྱ་ཚིལ། མི་ཚིལ། བོང་ཚིལ། རུས་པ་སྣ་ཚོགས། རོ་སོལ། སེག་
11-12-16a
བརྡར་བརྡར་ཕྱེ། རྨེ་བའི་རྫས་ཡུགས་ས་སོགས་ངན་པའི་མངལ་ཁྲག མཛེ་ཁྲག་སོགས་དང་། ཁྱི་ལུད་སོགས་རྨེ་རྫས་བསྲེ་བར་བཤད་ཀྱང་། ཐུན་གྱི་གཙོ་བོ་རྣམས་ཅི་རིགས་ཚང་མ་འཐུས་ཤིང་། རྒྱས་པར་བྱེད་ན་ཐམས་ཅད་སྦྱར་བར་བྱས་པའོ། །གཞན་ཡང་ངན་རྫས་མི་ཁའི་རྫས་རྣམས་ཀྱང་བསྲེ་བར་བཤད། ཐུན་རྫས་སོ་སོར་ཕ་རོལ་གྱི་ལྷ་རྣམས་དབྱེ་བའི་ནུས་པ་ཡོད་པས་སྔགས་མེད་པར་བྲབ་ཀྱང་དགྲ་གཞོམ་ནུས་པའི་ཚུལ་ཚེ་བདག་གི་ཡིག་ཆ་སོགས་སུ་གསུངས་སོ། །ལྷ་དབྱེའི་རྫས་ནི། གུ་གུལ། རྟ་བོན། ར་དུག་གི་སྤྲི། མཛེ་ཡུགས་སོགས་ཀྱི་ལྷམ་འབོག་སོགས་རྨེ་རྫས་རྣམས་དང་། གཞན་ཡང་། ར་རུ། ཡུགས་སའི་ཞབས་མའམ་དོར་རྟ་ཁྱི་སྤྲེ། རྒྱ་ཚིལ་ཏེ་ཁྱི་ལུད།མུ་ཟི། སྤྲུལ་ཤ གླ་རུའི་གཞོབ། ཕག་ཚིལ་ལ་ཆ་རྣམས་རང་དང་རང་གི་འཁོར་དང་ལྷ་རྟེན་ལ་མི་ཕོག་པར་རླུང་ཕྱོགས་དང་བསྟུན་དགྲ་ལིང་ལ་བདུག་པར་བྱ། དེ་ལྟར་མ་གྲུབ་རྫས་ཐུམ་ཆུང་ངུ་ལིང་གའི་སྙིང་གར་བཞག་སྲོལ་མཛད། མི་ཁའི་རྫས། སྦང་མ་སྐམ་པོ། རམ་བུ། བྲ་བོ། སྒོག་པ། གཡེར་མ། སྲན་ནག མཆིག་གི་ལྟོ་ཕྱེ་རྣམས་དང་། སྤྲོས་ན་དེ་སྟེང་གྲོད་སྒོག ཁྱི་ཕག་སོགས་ཀྱི་ཁྲག་སྐོར་རུས་པ། ར་རུ་བཙའ་བོ། བཙོད་རོ། ཤ་སྒོག་ཕྱེ་ངན། ཆང་ལད། ཇ་ལོ་སོགས་ངན་སྙིགས་ཀྱི་རྫས། ཚྭ་དང་། ཐལ་ཟན་རྣམས་ཀྱང་ངོ་། །མནན་རྫས་དགུ་ནི། ཐར་མེད་གཏིང་རྡོ་ཞེས་པ་ཁྲོ་ཆག་དུམ་བུ། བླ་རྡོ་ལྟ་བུ་གྲོལ་མེད་ཀྱི་ནང་ཆིངས་ཤི་སྐྲ། དྭངས་མེད་མུན་པ་
11-12-16b
ཕུང་རེ་ཕྱི་ཐུམ། སྡོམ་བྱེད་ཕྱི་ཆིངས་ཀྱི་བྱད་ཐག་ཚོན་སྐུད་སྣ་ལྔ་ངན་སྣ་འདྲེན་པའི་མི་དགུ་མི་ཁའི་རྫས་སྣ་ཚོགས་ཁུར་བའམ་བསེ་ཕོར་ནང་དུ་བླུགས་པ་ཐོགས་བའི་དར་མི་དགུ་དུ་ཡོ་ཐམས་ཅད་མཉམ་དུ་བཞག ངོ་དམར་སྒབ་སེར་ཞྭ་བོ། ཞེས་པའི་རིམ་བཞིན་སྤྲེའུ་དང་འཕྱི་བ་དང་མི་ལངས་མི་ནུས་པའི་སྤུ་གསུམ་མོ། །ལིངྒ་དང་མཉམ་དུའོ། །ཁ་ཆོད་དང་མཉམ་དུའོ། །མི་རྒན་སྐྱ་བོ་དགུ་ནི་ཐ

【现代汉语翻译】
泽娘嘎（ཙེ་ཉུངས་ཀར།，一种草药），丹森扎沃（དན་གསུམ་བྲ་འོ་，三种谷物），邦玛玛布（སྤང་མར་མ་བུ་，草地上的母子）等九种物质被称为共同的毒药。三种面粉象征武器，三种谷物象征冰雹，三种恶物被观想为疾病之气。此外，还有黑芥子（ཉུངས་ནག），狼毒（བཙན་དུག་），唐仲（ཐང་ཕྲོམ་，一种植物），塔努（ཐར་ནུས་，一种植物）等各种土、水、石、木之毒。以人、马、狗、猪的四种血为主，以及被野兽咬死、因疾病而死、因邪恶而死的动物的血，还有疯狗等的各种血。将杀人石（མི་བསད་རྦབ་རྡོ།），杀人武器等磨成粉末。将被杀牲畜的角和野兽的爪牙等磨成粉末。古古（གུ་གུལ།，一种香料），黑缪子（མུ་ཟི་ནག་པོ།，黑色的缪子），黑芝麻（ཏིལ་ནག），黑孜然（ཟི་ར་ནག་པོ།），三种辣椒（ཚ་བ་གསུམ།），焚尸灰（རོ་བསྲེག་ཐལ་ཆེན།），汉地油脂（རྒྱ་ཚིལ།），人油（མི་ཚིལ།），驴油（བོང་ཚིལ།），各种骨头（རུས་པ་སྣ་ཚོགས།），尸炭（རོ་སོལ།），赛嘎（སེག་，一种植物）
磨成粉末。以及污秽之物，如寡妇的经血等邪恶的血，麻风病人的血等，还有狗粪等污秽之物混合在一起。虽然这样说，但毒药的主要成分都应尽可能齐全。如果想更丰富，就将所有这些混合在一起。此外，据说还要混合人类口中的污秽之物。因为每种毒药都能区分开对方的神灵，所以在没有咒语的情况下也能摧毁敌人，蔡巴（ཚེ་བདག་）的文献等中是这样说的。区分神灵的物质有：古古（གུ་གུལ།），马粪（རྟ་བོན།），羊毒的泡沫（ར་དུག་གི་སྤྲི།），麻风病人或寡妇的鞋子等污秽之物。此外，还有羊角（ར་རུ།），寡妇住所的鞋底或门槛，马、狗、猴子的粪便，汉地油脂即狗粪，缪子（མུ་ཟི།），尸油（སྤྲུལ་ཤ），盘羊角的残渣（གླ་རུའི་གཞོབ།），猪油等，不要触及自己及其眷属和神灵，而是顺着风向熏染敌人。如果这样无法成功，可以将一小包毒药放在灵牌（ལིང་ག）的中心。人类口中的污秽之物有：干酵母（སྦང་མ་སྐམ་པོ།），拉姆布（རམ་བུ།，一种植物），荞麦（བྲ་བོ།），大蒜（སྒོག་པ།），小豆蔻（གཡེར་མ།），黑豆（སྲན་ནག），粪便的粉末等。如果想更丰富，还可以加入猪、狗等的血块、骨头，羊角、碱蓬（བཙའ་བོ།，一种植物），蓬灰（བཙོད་རོ།，碱蓬燃烧后的灰烬），劣质肉粉，酒糟，茶叶等污秽之物，以及盐和灰面等。
九种镇压之物是：‘塔美定多（ཐར་མེད་གཏིང་རྡོ་）’，意思是铁渣碎片；‘拉多（བླ་རྡོ་）’，类似于没有解脱的内部束缚；死者的头发；‘当美门巴（དྭངས་མེད་མུན་པ་）’，意思是黑暗；用布包裹的尸体；作为束缚的外层捆扎物，五色丝线，引导邪恶的九个人，携带各种人类口中的污秽之物或装在木碗中的九个人偶一起放置。红色面容，黄色身体，黑色帽子，分别代表猴子、旱獭和无法站立、无法行动的三种毛发。与灵牌（ལིངྒ་）一起。与誓言一起。九个白发苍苍的老人是……
11-12-16a
11-12-16b

【English Translation】
Tse Nyung Kar (ཙེ་ཉུངས་ཀར།, a type of herb), Den Sum Drawo (དན་གསུམ་བྲ་འོ་, three types of grains), Bang Mar Ma Bu (སྤང་མར་མ་བུ་, mother and child on the grassland), etc., nine substances are called common poisons. Three types of flour symbolize weapons, three types of grains symbolize hail, and three types of evils are visualized as the energy of disease. In addition, there are black mustard seeds (ཉུངས་ནག), wolfsbane (བཙན་དུག་), Tang Trom (ཐང་ཕྲོམ་, a type of plant), Tar Nu (ཐར་ནུས་, a type of plant), etc., various poisons from earth, water, stone, and wood. Mainly the four types of blood from humans, horses, dogs, and pigs, as well as the blood of animals killed by wild beasts, dead from illness, or dead from evil, and various types of blood such as mad dogs. Grind the 'killing stone' (མི་བསད་རྦབ་རྡོ།), killing weapons, etc., into powder. Grind the horns of slaughtered livestock and the claws of wild beasts, etc., into powder. Guggul (གུ་གུལ།, a type of spice), black Myuzi (མུ་ཟི་ནག་པོ།, black Myuzi), black sesame (ཏིལ་ནག), black cumin (ཟི་ར་ནག་པོ།), three types of chili peppers (ཚ་བ་གསུམ།), cremation ashes (རོ་བསྲེག་ཐལ་ཆེན།), Han Chinese grease (རྒྱ་ཚིལ།), human fat (མི་ཚིལ།), donkey fat (བོང་ཚིལ།), various bones (རུས་པ་སྣ་ཚོགས།), corpse charcoal (རོ་སོལ།), Seg (སེག་, a type of plant)
Grind into powder. And impure substances, such as the menstrual blood of widows, etc., evil blood, the blood of lepers, etc., and dog feces and other impure substances are mixed together. Although it is said so, the main components of the poison should be as complete as possible. If you want to enrich it further, mix all of these together. In addition, it is said that you should also mix the impure substances from human mouths. Because each poison has the ability to distinguish the deities of the opponent, it can destroy the enemy even without mantras, as stated in the documents of Tseb Dak (ཚེ་བདག་). The substances that distinguish deities include: Guggul (གུ་གུལ།), horse dung (རྟ་བོན།), sheep poison foam (ར་དུག་གི་སྤྲི།), shoes of lepers or widows, etc., impure substances. In addition, there are sheep horns (ར་རུ།), the soles of shoes or thresholds of widows' residences, the feces of horses, dogs, and monkeys, Han Chinese grease, i.e., dog feces, Myuzi (མུ་ཟི།), corpse oil (སྤྲུལ་ཤ), remnants of argali horns (གླ་རུའི་གཞོབ།), pig fat, etc. Do not touch yourself and your retinue and deities, but fumigate the enemy in accordance with the wind direction. If this is not successful, a small packet of poison can be placed in the center of the effigy (ལིངྒ་). The impure substances from human mouths include: dry yeast (སྦང་མ་སྐམ་པོ།), Ram Bu (རམ་བུ།, a type of plant), buckwheat (བྲ་བོ།), garlic (སྒོག་པ།), cardamom (གཡེར་མ།), black beans (སྲན་ནག), powder of feces, etc. If you want to enrich it further, you can also add blood clots and bones of pigs, dogs, etc., sheep horns, seepweed (བཙའ་བོ།, a type of plant), seepweed ash (བཙོད་རོ།, ash from burning seepweed), inferior meat powder, wine residue, tea leaves, and other impure substances, as well as salt and ash flour, etc.
The nine substances of suppression are: 'Tar Me Ding Do (ཐར་མེད་གཏིང་རྡོ་)', meaning iron slag fragments; 'La Do (བླ་རྡོ་)', similar to an internal bond without liberation; the hair of the dead; 'Dang Me Munpa (དྭངས་མེད་མུན་པ་)', meaning darkness; a corpse wrapped in cloth; as an outer binding for restraint, five-colored silk threads, nine people who guide evil, carrying various impure substances from human mouths or placed together in wooden bowls. Red face, yellow body, black hat, representing monkeys, marmots, and three types of hair that cannot stand or move, respectively. Together with the effigy (ལིངྒ་). Together with the oath. The nine gray-haired old men are...
11-12-16a
11-12-16b

--------------------------------------------------------------------------------

ང་རམ་ཐལ་ཟན་ལས་བྱས་ངར་མི་ཕུང་རེའི་བ་དན་ཐོགས་པ་དགུ། ནག་པོ་ཆེན་པོ་རོ་གཡམ་སྟེང་གནོན། བྱི་ནག་རྫེས་གཅོད་གྲུབ་སྣོད་གཡག་གི་རྭ་ཅོའོ། །དེ་ལྟར་མི་ཁ་རབ་འཇོམས་ཁ་ཆོད་དང་མཉམ་དུའོ། །མན་ངག་གི་རྫས་དགུ་གཤིན་རྗེ་བཤོར་ཚང་ཉི་མ་ཁྲོས་པའི་ལས་མཐའ་ལས་གསུངས་སོ། །བྲུབ་སྣོད་ནི། ཕུག་རྡུག་བ་ལ་གྲུབ་ཁུང་བྱ།མནན་དོང་ཁ་བལ་ནག་དང་ཚེར་མས་བཅད་ནས་མཐས་པར་བཅག མེ་ཆུ་རྡོ་སོགས་འབྱུང་བཞི་རིམ་དགུས་ཀྱང་མནན་པར་བྱའོ། །ལིང་གར་བྱུག་རྒྱུའི་རྫས་དགྲ་གང་ཡིན་དེའི་ལུས་ཀྱི་ཟག་རྫས་སྐྲ་སེན་སྣབས་ལུད་བཤང་གཅི་སྟེ་དྲི་མ་ལས་འཁོར་ལོ་དང་ལིང་གར། བཙན་དུག་ཐང་ཕྲོམ་མཛེ་ཁྲག་གྲི་ཁྲག་སོགས་ཁྲག་སྣ་དུག་སྣ་དང་། རྨེ་རྫས་མཚོན་ཆའི་ཕྱིས་བྱུག དུག་གསུམ་རང་གནད་ཀྱི་རྫས། མཆོད་རྟེན་ཞིག་པོ་དང་། རི་ཉིལ་ས་དང་། ལྷ་ཁང་ཞིག་པའི་ས་གསུམ་བྱུག གཞན་པ་ཚེ་ཟད་སོགས་འབྱུང་བཞིའི་ཟད་ཁ་མའི་རྫས་སོགས་སྣ་ཚོགས་ཡོད། ལིང་ག་ལ་དྲག་ལས་སོ་སོའི་དམིགས་བསལ་རྫས། ངག་མནན་ལ་ཕུག་རོན་སྒོ་ངའི་སེར་ཐིག །ལུད་པའམ་ཆུ་མིག་ལྐུག་པའི་ཆུ།
11-12-17a
མི་ལྐུག་པའི་གཅིན་དང་རྟུག་པ། ཐིབ་དང་ཕུག་རོན་དང་ལུག་དང་ལྐུག་པའི་ཀླད་པའམ་ཁྲག་རྣམས་བྱུག་རངས་པས་འདོད་ན་ལིང་གར་བསེ་ཞོ་དང་ཕྱི་ཁྲག་བྱུག །སྨྱོ་བར་དྷུ་རུ་སྨྱོན་པ་དང་ཁྱི་སྨྱོན་སོགས་ཀྱི་ཀླད་པའམ་ཁྲག་དང་ཤའམ་སྤུ། བསྐྲད་པར་རྔ་མོང་གི་ཤ་སོགས་དང་། དབྱེ་བར་ལྷ་དབྱེའི་རྫས་དང་སྲོག་ཆགས་དགྲ་གཤེད་མི་མཐུན་པའི་ཤ་ཁྲག །བསད་པར་ཁྲག་སྣ་དུག་སྣ་སོགས་དང་། རིམས་བསྐྱེད་པ་ལ་རིམས་ཤིའི་ཁྲག་སོགས་རྫས་དང་ལག་ལེན་རྣམ་པ་མང་པོས་དྲག་སྔགས་ཀྱི་གཞུང་རྣམས་ཀྱི་ལག་ལེན་ཞིབ་ཏིག་ལས་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ་འདིར་མི་སྤྲོའོ། །རང་སྲུང་གི་རྫས་རྣམ་པ་ཤིན་ཏུ་མང་པོ་ཡོད་པ་དུས་རྒྱུན་དང་ཁྱད་པར་གཏད་མནན་སོགས་བྱེ་པའི་དུས་སུ་ཤིན་ཏུ་གལ་ཆེ་སྟེ། རྫོགས་པ་རང་བྱུང་གི་རྒྱུད་ལས། ཀླུ་རིགས་ལྔ་བསྐྲད་པ་དང་དྲག་ལས་བྱས་པ་རང་ལ་མི་ལྡོག་པའི་ཐབས་སུ། རང་ཉིད་དབང་ཆེན་དུ་བསྒོམ། སྐྲ་སྦྱི་བོར་བཅིངས། རྨ་བྱའི་སྒྲོ་སྦྱི་གཙུག་ཏུ་གཞུག །ལག་གཡས་རལ་གྲི་ཐོགས། གཡོན་ཕུར་པ། དཔུང་གཡས་པག་པའི་སྣ། ཐོང་ག་གཡས་སུ་སེང་ལྡིང་ཕུར་པ། དབུས་སུ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ། གཡོན་དུ་ལྕགས་ཕུར་བཏགས། གླ་རྩི་བཙན་དུག་སྐེ་ལ་བཏགས། དེས་རང་ལ་མི་ལྡོག་སྦྱོར་བ་ཅི་ཅི་བྱས་ཀྱང་རང་ལ་ལྡོག་པའི་ཆིང་མེད་དོ། །ཞེས་གསུངས་པས་མཚོན་ནས། རང་སྲུང་གི་རྫས་རྒོད་དང་སྒྲིབ་ཤིང་གི་རྣམ་པ་ཤིན་ཏུ་མང་ཞིང་གཞུང་སོ་སོ་ནས་བསྟན་པ་འདིར་སྨྲོས་ཀྱི་མི་ལོང་ངོ་། །ཀླུ་སྨན་ལ་རྒྱས་བསྡུས་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་བཞེད་
11-12-17b
པ་སོ་སོ་བ་མང་ཡང་གཙོ་བོར། ཨུཏྤལ་སྔོན་པོ་དང་དམར་པོ

【现代汉语翻译】
我拿着九个由人头骨制成的旗帜，这些旗帜是用ram thal zan制成的。镇压在黑大尸之上。黑鼠的粪便容器是牦牛角。像这样，与彻底摧毁人类的承诺一同。九种口诀的物质出自阎魔法事愤怒日之尽头。容器是：在葫芦巴拉上做一个孔。用黑羊毛和荆棘封住按压的洞口，然后用末端压碎。也要用火、水、石头等四大元素依次按压九次。涂抹于林伽（linga，象征物）上的物质是，无论哪个敌人，其身体的排泄物，头发、指甲、鼻涕、痰、粪便、尿液，即污垢，制成轮和林伽。以及剧毒、汤、芒草、麻风病血、刀血等各种血和毒。以及坟墓物质、武器的擦拭物。三毒的自性物质。破损的佛塔，以及山崩的土，以及破损的神殿的土三种。其他还有寿命耗尽等四大元素的耗尽物质等各种各样。林伽上用于猛烈行为的各种特殊物质。压制言语用鸽子蛋的黄。痰或哑泉的水。
哑巴的尿液和粪便。如果想要涂抹得粘稠，就在林伽上涂抹脑浆或血液，以及提婆和鸽子和绵羊和哑巴的脑浆或血液。为了疯狂，用曼陀罗花、疯子和疯狗等的脑浆或血液和肉或毛发。为了驱逐，用骆驼肉等。为了区分，用区分神灵的物质和生物敌人不和的肉血。为了杀死，用各种血和毒等。为了产生瘟疫，用瘟疫死者的血等物质，以及通过多种方式的实践，从猛咒的论典中详细了解实践，这里不赘述。自卫的物质非常多，在平时和特别的诅咒等时候非常重要。从圆满自生续中说：为了驱逐五种龙族和进行猛烈行为，为了不反噬自己，观想自己为大自在天（藏文：དབང་ཆེན་，梵文天城体：महेश्वर，梵文罗马拟音：Maheśvara，字面意思：大自在）。头发在头顶上扎起来。将孔雀羽毛插在头顶上。右手拿着剑。左手拿着橛。右臂上系着豹皮。右边挂着狮面金刚橛（藏文：སེང་ལྡིང་ཕུར་པ།）。中间是九尖金刚杵（藏文：རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ།）。左边挂着铁橛。脖子上挂着麝香和剧毒。这样无论做什么样的反噬自己的行为，都没有反噬自己的束缚。如是说。自卫的物质、护身符和遮蔽树木的形式非常多，各种论典中都有阐述，这里不赘述。龙药有多种繁简不同的观点，但主要有蓝莲花和红莲花。

【English Translation】
I hold nine flags made of human skulls, which are made of ram thal zan. Suppressing on the great black corpse. The container for black rat feces is a yak horn. Like this, along with the promise to completely destroy humanity. The nine substances of the mantra come from the end of Yamaraja's wrathful sun. The container is: make a hole in the gourd bala. Seal the pressed hole with black wool and thorns, and then crush it with the end. Also press with fire, water, stone, etc., the four elements, in sequence nine times. The substances to be smeared on the linga (symbol) are, whatever enemy, the excretions of their body, hair, nails, snot, phlegm, feces, urine, that is, dirt, to make wheels and lingas. And virulent poison, soup, thatch, leprosy blood, knife blood, etc., various bloods and poisons. And grave matter, wipes from weapons. The self-nature substances of the three poisons. A broken stupa, and soil from a landslide, and soil from a broken temple, three kinds. Others include the exhausted matter of the four elements, such as the exhaustion of life, etc., various kinds. Various special substances for fierce actions on the linga. To suppress speech, use the yolk of a pigeon egg. Phlegm or water from a mute spring.
Urine and feces of a mute person. If you want to smear it thickly, smear brain or blood, and the brain or blood of a deva and a pigeon and a sheep and a mute person on the linga. For madness, use datura flower, the brain or blood and meat or hair of a madman and a mad dog, etc. For expulsion, use camel meat, etc. For differentiation, use substances that differentiate deities and the flesh and blood of incompatible animal enemies. To kill, use various bloods and poisons, etc. To create plague, use the blood of plague victims, etc., and through various practices, learn the details of the practice from the treatises on fierce mantras, which I will not elaborate on here. There are very many substances for self-defense, which are very important in ordinary times and especially during curses, etc. From the Dzogchen Rangjung Gyud it says: In order to expel the five kinds of nagas and perform fierce actions, in order not to be reversed on oneself, visualize oneself as Mahadeva (藏文：དབང་ཆེན་，梵文天城体：महेश्वर，梵文罗马拟音：Maheśvara，字面意思：Great Lord). Tie the hair on the top of the head. Insert peacock feathers on the top of the head. Hold a sword in the right hand. Hold a peg in the left hand. Tie a leopard skin on the right arm. Hang a simhamukha phurba (藏文：སེང་ལྡིང་ཕུར་པ།) on the right. In the center is a nine-pointed vajra (藏文：རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ།). Hang an iron peg on the left. Hang musk and virulent poison on the neck. In this way, no matter what kind of action that reverses on oneself is done, there is no bondage that reverses on oneself. Thus it is said. There are very many forms of self-defense substances, amulets, and shielding trees, which are explained in various treatises, which I will not elaborate on here. Naga medicine has various views of varying complexity, but mainly blue lotus and red lotus.

--------------------------------------------------------------------------------

། ད་ལི། སྤེན་མ། འོམ་བུ། སེ་བ་ཉ་སྦྲིང་རྣམས་ཀྱི་མེ་ཏོག ཤང་དྲིལ་དཀར་དམར། སྤང་རྒྱན། ལུག་མིག ལུག་རུ་དཀར་དམར། མེ་ཏོག་ཧ་ལོ། རྟག་དུ་རིགས་གསུམ། དུག་ཏིག་བཅས་དང་དུག་རིགས་མིན་ཞིང་འབུ་སྲིན་གྱི་རོ་སོགས་མི་གཙང་བས་མ་གོས་པའི་མེ་ཏོག་རྣམས། ཁྱེའུ་མགོ་གཙང་གིས་ཁ་ལག་བཀྲུས་ཏེ་ཀླུ་ཐེབས་དུས་སུ་བཏུས་ལ་སྤང་སྤོས་ལ་གཞི་བླངས་ཏེ་སྦྱར་བ་ནི་རྩ་བའི་སྦྱོར་བའོ། །དེ་སྟེང་ཀླུའི་དཔངས་སྐོང་ལས་བཤད་པ། སྨྱུག་མའི་ལོ་མ་དང་ཐར་དཀར་ལོ་མས་ཀླུ་ཡི་རྩ་རྒྱུས་ཉམས་པ་གསོ། ནཱ་ག་གེ་སར་གྱིས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བརྗེད་པ་དྲན། སྤོས་དཀར་གྱིས་བྱང་ཆུབ་སེམས་བརྟན། པུ་ཤེལ་རྩེས་རྩ་རྒྱུས་གསོ། རྡོ་རྒྱུས་བྱ་བ་ལ་མས་རུས་པ་གསོ། པུཥྤ་གེ་སར་གྱིས་མེ་ཏོག་གི་ཚལ་འབྱུང་། ག་བུར། གུར་གུམ། ཙན་དན་དཀར་དམར་རྣམས་ཀྱིས་ཚད་ནད་སེལ་ལུས་བཅུད་ལྡན། ཛཱ་ཏི་དང་སྙིང་ཞོ་ཤ མཁལ་མ་ཞོ་ཤ་རྣམས་ཀྱིས་སྙིང་སོགས་སོ་སོའི་ནད་སེལ། གཞན་ཡང་རྨ་བྱའི་མདོངས་ཏེ་རྩ་རྨ་བྱར་གྲགས་པ་དང་། ཟི་ར་དཀར་ནག་དང་། སྤྲུལ་པགས་པ་ཞེས་པ་དངོས་ཤིང་གི་ཤུན་པ་ཞིག་སྟེ་ལྷོ་མོན་ནས་འབྱུང་ལ་དེ་མ་རྙེད་ཤིང་སེ་རྒོད་ཀྱི་ཤུན་པས་བྱེད་པ་བླ་མ་གོང་མའི་ཕྱག་བཞེས་སུ་སྣང་། རྒྱ་མཚོའི་ལྦུ་བ་དང་། ཤུ་དག་དཀར་པོ་རྣམས་ཀྱང་ངོ་། །དེ་སྟེང་བླ་མ་དགོངས་འདུས་ཀྱི་ཆ་ལག་ལས་བྱུང་བའི་སྨན་ནི། རྒྱ་སྤོས་རྩ་བ། སུག་སྨེལ་གསེར་དང་དངུལ། དུང་སྲིན་མེད། བྱེ་རུ། ཟངས་རང་བྱུང་
11-12-18a
སླད་མེད། མུ་ཏིག་རྣམས་གཡའ་ཕྱི་དུག་འདོན་གསོ་རིག་གི་གཞུང་བཞིན་བགྱིས་པ་རབ། མིན་ཀྱང་ཧྲོབ་བརྡུང་བྱས་པའི་ཕྱེ་ཆུ་གཙང་ལ་སྐྱུ་རུ་སྟར་བུ་སོགས་སྐྱུར་བ་དང་སོགས་ཀྱིས་ཆུ་ལ་བསྐོལ་ཏེ་ཆུ་གྲང་གིས་བཤལ་བས་གཡའ་དང་དྲི་མ་དག་ངེས་བྱས་པ་དང་། མེས་ཚིག་བྱེ་ཚན་སོགས་འབྱུང་ལྔ་དང་ཁྱུང་གི་འཇིགས་སྐྱོབ་ལེབ་བརྒན་སོགས་དར་སྣ་མདངས་ལྡན་གཙང་མ་རྣམས་བསྲེའོ། །ཡང་དེ་སྟེང་ཀླུ་གཏོར་ལས་གསུངས་པའི་སྨན། གཟི་དང་ལི་ཁྲི་སྟེ། སིནྡྷུ་ར། མགྲོན་བུ། ཆག་ཚང་ཀུ་བ། སླེ་ཏྲེས། བྱི་ཏང་ཀ ཨ་རུ་ར། འདམ་བུ་ཀ་ར་རྣམས་ཀྱང་བསྲེའོ། །དེ་ཡང་རིན་ཆེན་རྣམས་བཀྲུ་བཤལ་གྱིས་དག་ངེས་བྱས་པས་ཆོག ཤིང་རིགས་རྣམས་རང་ཡུལ་དུ་ཡོད་རིགས་དབྱར་དུས་སུ་ཤིང་རྣམས་དར་ལ་རྒྱས་དུས་གཙང་སྦྲ་བཅས་ཏེ་བཏུ། ལ་སྨན་རྣམས་གསར་བསྲེ་ལྡན་ལས་དྲིས་མ་ཕོག་པ་ཀླུ་ལ་གནོད་པ་གླ་རྩི་སོགས་དང་སྨན་གཞན་གྱི་དྲིས་མ་བགོས་པ་ལོགས་སུ་ཚག་བྱས་པ་བྱུང་ན་ལེགས། དེ་ལྟར་མ་བྱུང་ན་རྣམ་འཇོམས་སོགས་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པའི་གཟུངས་ཆུ་དང་ལྡན་པའི་ཆུ་གཙང་གིས་ལེགས་པར་བཀྲུ། བཀྲུར་མི་རུང་བ་རྣམས་དང་སྤྱི་ལ་སྦྱངས་ཁྲུས་བྱས་ནས་དག་པར་བྱ་སྟེ། ཀླུ་སྨན་མ་དག་པ་སྣ

【现代汉语翻译】
现在，将以下花朵混合：达利花（ད་ལི།），斯潘玛花（སྤེན་མ།），欧姆布花（འོམ་བུ།），塞瓦娘仲花（སེ་བ་ཉ་སྦྲིང་），各种香铃花（ཤང་དྲིལ་དཀར་དམར།），斯邦坚花（སྤང་རྒྱན།），鲁美花（ལུག་མིག），各种鲁如花（ལུག་རུ་དཀར་དམར།），哈洛花（མེ་ཏོག་ཧ་ལོ།），三种常青花（རྟག་དུ་རིགས་གསུམ།），以及毒铁花（དུག་ཏིག་）。这些花朵不能有毒，且未被昆虫尸体等不洁之物污染。让一个干净的男孩洗手后，在克鲁特布时期采摘这些花朵，并以斯邦波为基础混合，这是基本的混合物。此外，根据《克鲁的荣耀》中所述：竹叶和塔噶叶可以修复克鲁的脉络损伤；那伽格桑可以唤醒遗忘的菩提心；白檀香可以巩固菩提心；普谢尔策可以修复脉络；多杰嘉瓦拉玛可以修复骨骼；普什帕格桑可以创造花卉园；樟脑、藏红花以及红白檀香可以消除热病，滋养身体；贾蒂、心形肖沙和肾形肖沙可以消除心脏等器官的疾病。此外，还有被称为‘脉轮孔雀’的孔雀翎；孜然（黑白）；以及‘斯普帕’，这是一种来自洛蒙的树皮，如果没有，则使用塞果树的树皮，这是上师们的传统。还有海泡沫和白色舒达。此外，还有来自喇嘛贡杜的药物成分：中国乳香根、豆蔻、黄金和白银、无虫海螺、珊瑚、天然铜、无锈铁和珍珠，这些都应按照医学理论进行清洁、解毒和滋养。如果没有，也可以将它们粗略地捣碎，用清水清洗，然后用醋栗等酸性物质煮沸，再用冷水冲洗，以确保清除锈迹和污垢。此外，还要混合五行元素、雄鹰的恐惧保护片等，以及各种干净、色彩鲜艳的丝绸。
此外，根据《克鲁托》中所述的药物：瑟和里奇（སིནྡྷུ་ར，梵文天城体，sindūra，朱砂），辛度拉（སིནྡྷུ་ར།），门布（མགྲོན་བུ།），查仓库瓦（ཆག་ཚང་ཀུ་བ།），塞哲（སླེ་ཏྲེས།），比塘嘎（བྱི་ཏང་ཀ），阿如拉（ཨ་རུ་ར།），丹布嘎拉（འདམ་བུ་ཀ་ར་）。此外，珍贵的宝石只需清洗干净即可。在植物方面，应在夏季植物生长旺盛时，在当地采摘各种植物，并保持清洁。草药应新鲜混合，避免被克鲁有害的麝香等物质污染，如果发现其他药物的污染，应单独处理。如果无法做到这一点，则应使用含有那姆炯等加持物的水清洗干净。对于不能清洗的物品，应进行一般的净化，以确保克鲁药物的纯净。

【English Translation】
Now, mix the following flowers: Dali flowers (ད་ལི།), Spenma flowers (སྤེན་མ།), Ombhu flowers (འོམ་བུ།), Sewa Nyazing flowers (སེ་བ་ཉ་སྦྲིང་), various Shangdril flowers (ཤང་དྲིལ་དཀར་དམར།), Spanggyen flowers (སྤང་རྒྱན།), Lugmi flowers (ལུག་མིག), various Lugru flowers (ལུག་རུ་དཀར་དམར།), Halo flowers (མེ་ཏོག་ཧ་ལོ།), three types of evergreen flowers (རྟག་དུ་རིགས་གསུམ།), and Dugtig flowers (དུག་ཏིག་). These flowers should not be poisonous and should not be contaminated by unclean things such as insect corpses. Have a clean boy wash his hands and pick these flowers during the Klutheb period, and mix them with Spangpo as a base, which is the basic mixture. In addition, according to what is said in 'The Glory of Klu': Bamboo leaves and Taga leaves can repair the damaged veins of Klu; Naga Gesar can awaken the forgotten Bodhicitta; white sandalwood can consolidate Bodhicitta; Pushel Tze can repair the veins; Dorje Gyawalama can repair bones; Pushpa Gesar can create flower gardens; camphor, saffron, and red and white sandalwood can eliminate heat diseases and nourish the body; Jati, heart-shaped Shosha, and kidney-shaped Shosha can eliminate diseases of the heart and other organs. In addition, there are peacock feathers called 'Pulse Peacock'; cumin (black and white); and 'Sprulpa', which is a bark from Lomon, and if not found, use the bark of Sege tree, which is the tradition of the upper masters. There are also sea foam and white Shuda. In addition, there are medicinal ingredients from Lama Gongdu: Chinese frankincense root, cardamom, gold and silver, insect-free conch, coral, natural copper, rust-free iron, and pearls, which should be cleaned, detoxified, and nourished according to medical theory. If not, they can also be roughly crushed, washed with clean water, and then boiled with acidic substances such as gooseberries, and then rinsed with cold water to ensure the removal of rust and dirt. In addition, mix the five elements, eagle's fear protection tablets, etc., and various clean and colorful silks.
In addition, according to the medicine mentioned in 'Klu Tor': Ser and Lichi (སིནྡྷུ་ར།, Devanagari: sindūra, Romanized: sindūra, meaning: vermilion), Sindura (སིནྡྷུ་ར།), Menbu (མགྲོན་བུ།), Chachang Kuwa (ཆག་ཚང་ཀུ་བ།), Seje (སླེ་ཏྲེས།), Bitangga (བྱི་ཏང་ཀ), Arura (ཨ་རུ་ར།), Dambu Kara (འདམ་བུ་ཀ་ར་). In addition, precious gems only need to be washed clean. In terms of plants, various plants should be picked locally during the summer when plants are growing vigorously, and kept clean. Herbs should be freshly mixed, avoiding contamination by Klu-harmful musk and other substances, and if contamination by other drugs is found, it should be handled separately. If this cannot be done, it should be washed clean with water containing blessings such as Namjom. For items that cannot be washed, general purification should be performed to ensure the purity of Klu medicine.

--------------------------------------------------------------------------------

་ཚོགས་འབའ་སམ་དུ་བསྲེ་བས་ཀླུ་ལ་གནོད་པར་འགྱུར་བའི་ལོ་རྒྱུས་དུ་མ་སྣང་། གཟའ་ཟླ་བ་སོགས་ཀླུ་དང་བསྟུན་པའི་དུས་གཟའ་སྐར་བཟང་བར་སྦྱར་ཞིང་མི་རྣམས་ཀྱི་ཁྲུས་བྱས་ཁ་ལག་གཙང་ཞིང་ཁ་རླངས་ལུས་དྲི་མ་འཕོག་པར་རྡོ་གཞོང་བཀྲུ་བཤལ་བྱས་པའི་གཙང་མར་ཞིབ་འདུལ་བྱ།
11-12-18b
ཁྱི་དང་བུད་མེད་ཀྱི་རེག་པ་དང་འགོམ་པ་སྤང་། ཁྱད་པར་གླ་རྩི་གུ་གུལ་སོགས་ཀླུ་ལ་གནོད་པ་དང་། སྒོག་ཙོང་སོགས་ཟས་ངན་དང་ཤ་ཁྲག་སོགས་མི་གཙང་པའི་རྫས་ཀྱི་དྲི་ཙམ་ཡང་མ་ཕོག་པ་གལ་ཆེ་བས། ལས་བྱེད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཤ་ཆང་སྒོག་ཙོང་སོགས་མི་བཟའ་ཞིང་དྲི་ཙམ་ཡང་སྨན་ལ་མ་འབོག་པར་བྱ། མི་གཙང་པ་དང་མ་འདྲེས་པའི་ཀ་ར་བུ་རམ་བལ་པོའི་ལག་ནས་བྱང་བ་དང་སྦྲང་དཀར་དངས་མ་འབུ་རོ་དང་སྙིགས་མེད་པའི་མངར་གསུམ་གྱིས་སྤོལ། དགོངས་འདུས་ལས་བག་བྱེས་རིལ་བུ་བྱ་བར་གསུངས་ཀྱང་ད་ལྟའི་ཕྱག་རྒྱུན་དུ་ཉ་ལ་གནོད་ཟེར་མི་མཛད་ཅིང་། གྲོ་ནས་འབྲས་སོགས་འབྲུ་དཀར་ཕྱོགས་བསྲེས་ཀྱི་ཕྱེ་ཞིབ་ཕྲན་བུ་སྤྱར། ལྕགས་དང་བསེ་སོགས་དྲག་པོ་དང་དུག་ཅན་མིན་པའི་སྣོད་དུ་ཀླུ་གནས་པའི་ཆུ་སྣ་དང་། མཚོ་ཆེན་དང་ཆུ་ཀླུང་གི་ཆུ་དང་། བ་དམར་སེར། བ་དཀར་མོ། འབྲི་དཀར་ཟལ་གསུམ་གྱི་འོ་མས་སྦྲུ། དབང་ལག་གི་དམ་བརྒྱབ་སྟེ་རིལ་བུ་ལུག་རིལ་འབྲིང་བོ་ཙམ་དུ་བསྒྲིལ་ནས་གྲིབ་བསྐམ་བྱ།ཡང་ན་སྨན་པར་མ་སིལ་བུར་བྱས་ཀྱང་རུང་། རས་དཀར་དྲི་མེད་ཀྱི་ཁུག་མར་བླུག རིན་པོ་ཆེའམ་རྫའམ་ཤིང་གི་སྤར་བུ་གཙང་མར་མེ་དང་ཉི་མ་ནམ་མཁའ་སྔོན་པོའི་མདངས་མ་ཕོག་པར་བཞག །རྒྱལ་དང་མཆུ་ཡི་ཟླ་བའི་ཉ་སོགས་ཀྱི་དུས་སུ། ཁྱི་སྒྲ་དང་བུད་མེད་སོགས་མེད་ཅིང་། སྔར་རོམ་དབྱུང་བའི་སར་བྱིན་རླབས་དང་ལྡན་པ། དགོངས་འདུས་ལྟར་གསུངས། ནམ་དགོས་དུས་ལག་རྗེན་གྱིས་མ་རེག་པར་དཀར་རམ་སྔོན་པོའི་ཁུད་དུ་བཏུམ་ནས་ཆུ་མིག་
11-12-19a
གཉན་པོའི་ཕུག་ཏུ་བྱ། ཁྱིས་མི་མཐོང་སར་སྦ་བ་དང་། མཚོ་སོགས་གལ་ཆེ་བར་སྨྱུག་ཚིགས་ལྟ་བུར་ཆར་བསྐུལ་གྱི་སྔགས་འཇམ་པོ་གཙང་མའི་གུར་གུམ་སོགས་ཀྱིས་བྲིས་པའང་བཅུག་སྟེ་ཁ་ལ་ཆས་བཅད་དེ་གཏིང་དུ་འཕངས་པས། ཞག་གསུམ་མམ་ལྔ་འགྱང་ནའང་བདུན་ཚུན་ཆར་ཆེན་འབེབས་ཅེས་བཤད། ཀླུ་བཅོས་སོགས་བྱེད་ཚེ་བའམ་རའི་འོ་མ་རིལ་བུ་སྦྱངས་ཏེ་ཆུ་མིག་སོགས་སུ་བླུགས་ན། ཀླུ་གནོད་ཞི་ཞིང་།ཆུ་མིག་སྐམ་པ་གསོ་བ་སོགས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་མང་ངོ་། །ཀླུ་བསངས་བྱེད་ཚེ་ཀླུ་ཡི་ཤིང་སྣ་རྣམས་ཟུར་དུ་བསྡུས་པའི་ཕྱེ་མ་བསང་རྫས་ས་ལ་བསྲེས་ནས་དུད་པ་བཏང་ནའང་ལེགས་ཞེས་བཤད། ཀླུ་སྨན་འདི་ལ་སྦྱོར་སྡེ་རྒྱས་བསྡུས་སྣ་ཚོགས་ཡོད་ཀྱང་སོ་སོའི་ལུགས་བཞིན་བྱ་ཟེར་ཀྱང་། གོང་བཤད་རྒྱས་པ་ཚང་ན་ལེགས་ཀྱང་རེ་ཟུང་མ་ཚང་ནའང་ཆད་སྐྱོན་ཅན་དུ་མི་འགྱུར་ཏེ་ག

【现代汉语翻译】
将灰烬等杂物混入水中，会伤害龙族的例子有很多。将与龙族相关的吉日良辰，如星期一等，与吉星组合在一起，人们沐浴后，将干净的食物和口水、身体的污垢倒入石槽中清洗，要仔细地进行净化。
避免狗和妇女的接触和践踏。特别是冰片、古古尔等会伤害龙族的东西，以及大蒜、洋葱等不洁食物和血肉等不洁之物的气味都不能沾染，这一点非常重要。因此，工作人员不要吃肉、酒、大蒜、洋葱等，甚至不要让药物沾染到这些气味。用不掺杂不洁之物的红糖、白糖，以及尼泊尔人手中的糖，和没有虫子和杂质的纯净蜂蜜这三种甜物来增加效果。虽然《意集经》中说要做炒面丸，但现在的惯例是说对鱼有害而不做。将青稞、大米等谷物混合在一起磨成细粉，稍微混合一些。在不是铁和砒霜等烈性和有毒的容器中，放入龙族居住的各种水，以及大海和河流的水，还有红、黄母牛，白母牛，白牦牛的三种牛奶混合。用手印封印后，搓成中等大小的羊粪蛋大小的丸子，放在阴凉处晾干。或者也可以做成药粉。装入干净的白色布袋中。放在干净的宝石、陶器或木制的盒子里，不要让阳光和蓝天的颜色照射到。在国王和嘴唇的月份的初一等日子里，没有狗叫声和妇女等。按照以前挖掘的地方，具有加持力。按照《意集经》中所说。需要在什么时候，不要用手直接接触，用白色或蓝色的布包裹，放在泉眼
或险峻的山洞里。藏在狗看不到的地方。对于重要的地方，如湖泊等，用干净的藏红花等在竹片上写上祈雨咒，封口后投入水中。据说，即使过三五天，最多七天也会下大雨。在进行龙族治疗等时，将牛奶或羊奶与丸子混合，倒入泉眼中，可以平息龙族的伤害，恢复干涸的泉眼等，有很多功德。在进行龙族烟供时，据说将龙族树木的粉末与烟供物混合，燃烧冒烟也很好。这种龙药有多种配方，有繁有简，据说要按照各自的传统进行。虽然说以上详细的配方齐全最好，但即使缺少一两种，也不会变成有缺陷的。

【English Translation】
There are many stories of how mixing ashes and other impurities into water harms the Nagas (dragon deities). Auspicious times related to the Nagas, such as Mondays, are combined with auspicious stars, and after people bathe, clean food, saliva, and bodily dirt are poured into stone troughs for washing, which must be carefully purified.
Avoid contact and trampling by dogs and women. In particular, substances harmful to the Nagas such as borneol and guggul, as well as unclean foods like garlic and onions, and even the smell of unclean substances like flesh and blood, must not be touched. Therefore, staff should not eat meat, alcohol, garlic, or onions, and should not even allow the smell to contaminate the medicine. Enhance the effect with brown sugar, white sugar that is not mixed with impurities, sugar from the hands of Nepalese people, and pure honey without insects or impurities. Although the Gongdü (Guhyagarbha Tantra) says to make fried dough pills, the current practice is to say that it is harmful to fish and not to do so. Mix barley, rice, and other grains together and grind them into a fine powder, mixing a little. In containers that are not strong and poisonous like iron and arsenic, put various waters inhabited by the Nagas, as well as water from the ocean and rivers, and mix the milk of red and yellow cows, white cows, and white yaks. After sealing with a hand mudra, roll them into medium-sized sheep dung-like pills and dry them in the shade. Alternatively, they can be made into medicinal powder. Put them in a clean white cloth bag. Place them in a clean gemstone, pottery, or wooden box, without exposing them to sunlight or the color of the blue sky. On days such as the first day of the month of the King and Lips, there should be no dog barking or women, etc. According to the place where it was previously excavated, it has blessings. As stated in the Gongdü (Guhyagarbha Tantra). When needed, do not touch it directly with your hands, wrap it in a white or blue cloth, and place it in a spring
or a steep cave. Hide it where dogs cannot see it. For important places such as lakes, write a rain-invoking mantra on a bamboo slip with clean saffron, seal it, and throw it into the water. It is said that even if three or five days pass, it will rain heavily within seven days. When performing Naga healing, mix milk or goat's milk with the pills and pour it into the spring, which can pacify Naga harm and restore dried-up springs, etc., with many merits. When performing Naga incense offerings, it is said that it is good to mix the powder of Naga trees with the incense offering substances and burn it to produce smoke. This Naga medicine has various formulations, both elaborate and simple, and it is said to be done according to their respective traditions. Although it is said that it is best to have all the detailed formulations mentioned above, even if one or two are missing, it will not become defective.

--------------------------------------------------------------------------------

ང་ཚང་བ་དེ་དག་ཀྱང་ཀླུ་དགའ་བའི་རྫས་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །བདུད་རྩི་རིན་པོ་ཆེ་འཁྲུངས་པའི་རྒྱུད་ལས། ཀླུ་ཤིང་གྲ་མ་ཚེར་མ་ཅན། མེ་ཏོག་དཀར་པོ་ཅན་དེ་ཀླུ་སྨན་གྱི་མཆོག་ཡིན། འདྲེ་ནད་ཀུན་ལ་ཕན། དབང་བསྐུར་ན་སོ་ཤིང་བྱ། སྦྱིན་སྲེག་གི་ཡམ་ཤིང་དུ་བྱ། སྨན་དུ་མེ་ཏོག་གཏོང་། ལུམ་ལ་ཤུན་པ་བཟང་ཞེས་གསུངས་པ་དང་། ཁ་ཅིག་ཏུ་སོ་མར་ཙ་ཁོ་ན་ཀླུ་སྨན་བྱས་ནའང་མཆོག་ཏུ་བཤད་པ་དང་། ཛ་བ་རིས་མཛད་པའི་ཀླུ་རིགས་བཞིའི་སྒྲུབ་ཐབས་ལས་ཀླུའི་མཐུན་རྫས། ནཱ་ག་གེ་སར་སོགས་དུ་མ་ཞིག་གསུངས་པ་ལས།
11-12-19b
སྨན་གཞན་གོང་དུ་ཚང་འདུག་ཀྱང་། ཀཎྚ་ཀ་རི། བལ་བོའི་སེའུ། སྨྱག་ཤད་ལྕུག་མ། པུ་ཤེལ་ཙེ། སྟག་པའི་ཤུན་པ། སེང་ལྡེང་དཀར་དམར་རྣམས་དང་། རྡོ་རྗེ་གཏུམ་པོ་ཐུགས་གསང་བའི་རྒྱུད་ལས་གསུངས་པ་རྣམས་གཞུང་དུ་ཚང་ལ་རས་སྐུད་དམར་པོས་ཚེ་སྲོག་བསྲིང་གསུངས་པ་རྣམས་ཀྱང་གོང་གི་ཁ་སྐོང་དུ་སྦྱར་ན་ལེགས་པར་སེམས་སོ། །གོང་བཤད་ལྟར་རྒྱས་པའམ། ཀླུ་སྨན་ཟབ་མོ་སྙིང་པོ།གསེར་གཡུ་མུ་མེན་བྱེ་རུ་མུ་ཏིག་སྟེ་རིན་ཆེན་ལྔ། ནས་དཀར་གྲོ་དཀར་སྲན་དཀར་འབྲས་དཀར་ཏིལ་དཀར་སྡེ་འབྲུ་ལྔ། དར་ནག་པོ་མིན་པའི་དར་སྣ་ལྔ། ཙན་དན་ཀར་དམར། འབྲས་བུ་གསུམ། ཇུ་གུར་ལི་ཛ་སུག་ལྔ།སྙིང་མཁལ་གླ་གོར་ཞོ་ཤ་གསུམ། ནཱ་ག་པདྨ། པུཥྤེ་གེ་ཨུཏྤལ་གེ་སར། སར་གསུམ། སེ་འབྲུ། ག་བུར་དབང་ལག ཆུ་སྲིན་སྡེར་མོ། སྤ་ལོ་སྨུག་ལོ། པུ་ཤེལ་རྩེ། རྡོ་རྒྱུས་བྱ་བལ་མ། རྒྱ་མཚོའི་དབུ་བ།འཕྲུག་ཤིང་རྣམས། བད་ཀར་དང་། ར་དཀར་འོ་མས་རིལ་བུ་དྲིལ། གཙང་སྦྲ་གོང་ལྟར་དང་། གནམ་མ་མཐོང་བར། དང་པོ་ཁྲོལ་སྒྲུབ་ཞག་གསུམ། དེ་ནས་གྲོ་ཡི་རྗེན་ཕྱེས་རིལ་བུ་དྲིལ། བུམ་པར་བླུག་གཟུངས་ཐག་གཏགས་ལ་བསྒྲུབ་ཅེས་བཤད། འདི་སྟེང་གོང་བཤད་སྨད་སྨན་གཙང་མ་ཇི་འབྱོར་དང་ཀླུ་ཤིང་གྲ་མ་དང་སྤང་སྤོས་ཀྱིས་བསྐྱེད་པས་འཐུས་སོ། །དེ་ནས་ཕོ་ཐང་མོ་ཐང་རྨེ་མཛེ་སོགས་མི་གཙང་བའི་ལག་བརྒྱུད་མ་
11-12-20a
རེག་པར་འཆང་བར་བྱའོ། །ཀླུ་བཅོས་སོགས་ཀྱི་སྐབས་སུ་མཁོ་བ་ཀླུ་ཤིང་ནི་ནཱ་ག་གེ་སར་གྱི་ཤིང་བྱུང་ན་ལེགས་ཤིང་། བོད་དུའང་ཀླུ་ཤིང་གྲམ། ཤུག་པ། སེ་བ། སྐྱེར་བ། ལྕང་མ།རྒྱ་ལྕང་། སྨྱག་ཤད། སྟག་པ། ལྗོན་པ། སྦྱར་ཐ་ལོ་བཟང་། གླ་རྐང་། སྣང་མ་རྣམས་སུ་བཤད། ཀླུ་མཆོད་རྫས། དར་དམར། བཤོས་གཙང་། དཀར་གསུམ། མངར་གསུམ། མངར་གསུམ་གཙང་མ།མར་མེ། དར་ཚོན་སྣ་ལྔ། རས་སྐུད་དམར་པོ། འབྲས་ཆན། གཙང་མའི་ཁུར་བ། འབྲུ་ལྔ། སྨན་ལྔ། དུང་གཡས་འཁྱིལ། གསེར་སོགས་རིན་པོ་ཆེ། ཀླུ་སྨན་སྣ་ཚོགས། དཀར་མངར་གྱི་གཏོར་མ་གཙང་མ། མེ་ཏོག་དྲི་བཟང་སྣ་ཚོགས། ཤིང་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་བལ་ཚོན་གཙང་མ་རྣམས་ཡིན་ནོ། །རྫས་སྣ་ཚོགས་དུ་མའི་སྦྱོ

【现代汉语翻译】
因为我们所拥有的一切也是龙族喜悦的供品。在《甘露宝生续》中说：‘龙树，带刺的葛拉玛树，开白花的树，是龙药中的上品，对所有邪魔疾病都有益。灌顶时，可用作漱口木，可用于火供的柴木，花朵可入药，树皮可用于熏香。’有些人认为，仅用苏玛尔·匝科纳作为龙药也是极好的。扎瓦日所著的《四种龙族成就法》中说，龙族的供品有纳嘎给萨等多种。虽然其他药物在前面已经提到，但康塔卡日、巴尔沃的苹果、竹刷、普谢尔匝、老虎皮、红白檀香等，以及《金刚暴怒心髓续》中所说的，都应包含在内，用红丝线延长寿命，这些都可以作为上述内容的补充，我认为这样更好。如前所述，可以广泛使用，或者使用龙药精华，即黄金、绿松石、珊瑚、珍珠等五宝，白稞、白麦、白豆、白米、白芝麻等五谷，除了黑色的丝绸之外的五种丝绸，红白檀香，三种果实，朱古尔、里匝、苏格等五种香料，心、肾、麝香、牛黄等三种药物，纳嘎巴德玛，普什帕给、乌特帕拉给萨，三种萨尔，苹果，樟脑、豆蔻，鳄鱼爪，斯帕洛斯穆格洛，普谢尔匝，石筋、鸟绒，海螺，以及各种树木。用巴德卡尔和白羊奶制成丸药。清洁如前所述，在不见天空的地方，首先进行三天的克柔成就，然后用生麦粉制成丸药，装入瓶中，系上咒绳进行修持。在此基础上，加入前面提到的各种纯净的下部药物，并用龙树葛拉玛和彭波熏香来增益。然后，不要让患有麻风病等不洁疾病的人接触。在龙族治疗等情况下需要的龙树，最好是纳嘎给萨树。在藏地，龙树有葛拉玛树、杉树、苹果树、酸刺树、柳树、中国柳树、竹刷、老虎皮、乔木、斯亚尔塔洛桑、拉康、斯南玛等。龙族供品有红绸、干净的食物、三种白色食物、三种甜食、干净的三种甜食、酥油灯、五色丝线、红丝线、米饭、干净的容器、五谷、五药、右旋海螺、黄金等珍宝、各种龙药、干净的白色甜食朵玛、各种香花、各种树木的干净羊毛等。各种各样的供品。
Because everything we have is also an offering that pleases the Nagas. In the Tantra of the Precious Nectar Birth it says: 'Naga tree, thorny Grama tree, tree with white flowers, is the best of Naga medicines, beneficial for all demonic diseases. During empowerment, it can be used as a mouth-washing stick, can be used as firewood for fire offerings, flowers can be used as medicine, bark can be used for incense.' Some say that using only Somar Tsakona as Naga medicine is also excellent. In Zawa Ri's 'Methods of Accomplishing the Four Types of Nagas,' it says that the offerings to the Nagas include Naga Gesar and many others. Although other medicines have been mentioned before, Kantakari, Balwo's apple, bamboo brush, Pushel Tsa, tiger skin, red and white sandalwood, etc., and those mentioned in the Tantra of the Vajra Wrathful Heart Essence should be included. Extending life with a red thread, these can be added as supplements to the above, I think it is better. As mentioned above, it can be used extensively, or use the essence of Naga medicine, which is gold, turquoise, coral, pearl, etc., the five precious substances, white barley, white wheat, white beans, white rice, white sesame, etc., the five grains, five kinds of silk other than black silk, red and white sandalwood, three fruits, Jugur, Ritsa, Sug, etc., the five spices, heart, kidney, musk, bezoar, etc., the three medicines, Naga Padma, Pushpa Ge, Utpala Gesar, the three Sars, apple, camphor, cardamom, crocodile claws, Sparos Muglo, Pushel Tsa, stone tendons, bird down, conch shell, and various trees. Make pills with Badkar and white goat's milk. Cleanliness as mentioned above, in a place where the sky is not visible, first perform the Krol accomplishment for three days, then make pills with raw wheat flour, put them in a vase, tie a mantra rope and practice. On top of this, add the various pure lower medicines mentioned above, and enhance it with Naga tree Grama and Pangpo incense. Then, do not let people with unclean diseases such as leprosy touch it. The Naga tree needed in cases such as Naga healing is best if it is the Naga Gesar tree. In Tibet, Naga trees include Grama tree, fir tree, apple tree, buckthorn tree, willow tree, Chinese willow tree, bamboo brush, tiger skin, arbor, Syartalo Sang, Lakang, Snam Ma, etc. Naga offerings include red silk, clean food, three white foods, three sweets, clean three sweets, butter lamps, five-colored silk threads, red silk thread, rice, clean containers, five grains, five medicines, right-spiraling conch shell, treasures such as gold, various Naga medicines, clean white sweet Torma, various fragrant flowers, clean wool of various trees, etc. Various kinds of offerings.

【English Translation】
Because everything we have is also an offering that pleases the Nagas. In the Tantra of the Precious Nectar Birth it says: 'Naga tree, thorny Grama tree, tree with white flowers, is the best of Naga medicines, beneficial for all demonic diseases. During empowerment, it can be used as a mouth-washing stick, can be used as firewood for fire offerings, flowers can be used as medicine, bark can be used for incense.' Some say that using only Somar Tsakona as Naga medicine is also excellent. In Zawa Ri's 'Methods of Accomplishing the Four Types of Nagas,' it says that the offerings to the Nagas include Naga Gesar and many others. Although other medicines have been mentioned before, Kantakari, Balwo's apple, bamboo brush, Pushel Tsa, tiger skin, red and white sandalwood, etc., and those mentioned in the Tantra of the Vajra Wrathful Heart Essence should be included. Extending life with a red thread, these can be added as supplements to the above, I think it is better. As mentioned above, it can be used extensively, or use the essence of Naga medicine, which is gold, turquoise, coral, pearl, etc., the five precious substances, white barley, white wheat, white beans, white rice, white sesame, etc., the five grains, five kinds of silk other than black silk, red and white sandalwood, three fruits, Jugur, Ritsa, Sug, etc., the five spices, heart, kidney, musk, bezoar, etc., the three medicines, Naga Padma, Pushpa Ge, Utpala Gesar, the three Sars, apple, camphor, cardamom, crocodile claws, Sparos Muglo, Pushel Tsa, stone tendons, bird down, conch shell, and various trees. Make pills with Badkar and white goat's milk. Cleanliness as mentioned above, in a place where the sky is not visible, first perform the Krol accomplishment for three days, then make pills with raw wheat flour, put them in a vase, tie a mantra rope and practice. On top of this, add the various pure lower medicines mentioned above, and enhance it with Naga tree Grama and Pangpo incense. Then, do not let people with unclean diseases such as leprosy touch it. The Naga tree needed in cases such as Naga healing is best if it is the Naga Gesar tree. In Tibet, Naga trees include Grama tree, fir tree, apple tree, buckthorn tree, willow tree, Chinese willow tree, bamboo brush, tiger skin, arbor, Syartalo Sang, Lakang, Snam Ma, etc. Naga offerings include red silk, clean food, three white foods, three sweets, clean three sweets, butter lamps, five-colored silk threads, red silk thread, rice, clean containers, five grains, five medicines, right-spiraling conch shell, treasures such as gold, various Naga medicines, clean white sweet Torma, various fragrant flowers, clean wool of various trees, etc. Various kinds of offerings.

--------------------------------------------------------------------------------

ང་བ་ནི་གཞུང་སོ་སོ་ལས་འབྱུང་བ་འདིར་བརྗོད་ཀྱིས་མི་ལང་སྟེ་རྫས་རེ་རེ་ལའང་ནད་གདོན་སེལ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་དུ་མ་ཡོད་པ་ཡིན་ལ། ལྷན་ཅིག་སྦྱར་བ་ལའང་དཔེར་ན། ནོར་བུ་བཟང་པོའི་རྟོགས་པ་ལས། ཐང་ཆུ་དང་ནི་ཐང་ཤིང་པྲི་ཡངྐུ། རུ་རྟ། བྱི་མའི་བྲུན། ཕྱུགས་ཀྱི་རྭ། སྨྱུག་མའི་ཤུན་པ།ལ་ཆ་རྣམས་རའི་ཆུ་ངན་གྱིས་གཞིབ་ལ་གྲིབ་མར་བསྙེལ། བདུག་པ་འདི་དག་མཆོག་གི་གཙོ། །གཟའ་ཀུན་ལས་ནི་གྲོལ་བར་བྱེད། །དེ་རུ་སྦྲུལ་མི་གནས་པ་དང་། །གང་གཞན་གདུག་པ་ཅན་གྱི་ཤིང་། །གཟའ་
11-12-20b
སོགས་ནད་ཀུན་ངེས་པར་འཇོམས། །རིམས་དང་རྗེད་བྱེད་ཀྱང་ཉམས་བྱེད། །བདུག་སྤོས་ལས་ཀུན་བྱེད་པ་བྲམ་ཟེའི་གསང་པའོ། །བདུག་པ་དེའི་སྔགས་ནི། ཨོཾ་སུ་བྷིར་ཎ་ཏཱ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །རྟ་མགྲིན་ཡང་གསང་གི་རྒྱུད་ལས། རུ་རྟ་ཤུ་དག་རྒྱ་སྤོས་དང་། །པྲི་ཡངྐུ་དང་ལན་ཚྭ་དང་། །པདྨ་གེ་སར་ནཱ་ག་པུས། །བསྲེག་སྟེ་དུ་བ་རང་ལ་བདུག །མི་ཡི་རྒྱལ་པོ་བདག་དབང་འགྱུར། །ཁྲོས་དང་དགྲ་ཀུན་བྱམས་ཤིང་བརྩེ། །བུད་མེད་ཀུན་གྱི་ཡིད་དུ་འོང་། །གཅན་གཟན་གདུག་པ་ཀུན་ཀྱང་བྱམས། །སྐྱེ་འགྲོ་ཀུན་ཀྱང་བདག་དབང་འགྱུར། །འདྲེ་གདོན་ཀུན་ཀྱང་མི་གནོད་སྲུང་། །ཞེས་སྦྱིན་སྲེག་གི་སྐབས་སུ་གསུངས་པས་མཚོན་ནས། །ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་གི་རྫས་སྣ་ཚོགས་ཡོད་པ་སོ་སོའི་གཞུང་ལས་ཤེས་པར་བྱ་ཡི་འདིར་སྤྲོས་ཀྱིས་མི་ལང་མོད། ཉེར་མཁོའི་རྫས་སྣ་ཚོགས་བསྡུ་ཐབས་ཀྱི་ལག་ལེན་ཤེལ་ཕྲེང་འདི་ཀོང་སྤྲུལ་རིན་པོ་ཆེས་མཛད་པ་རྫས་རྣམས་ཀྱི་གསལ་བྱེད་པདྨའི་ཆུན་པོ་ཞེས་པ་གཏེར་མཛོད་དུ་བཞུགས་པ་སོགས་གཞུང་དང་རྒྱུད་དང་མན་ངག་གི་དཔེ་སྣ་ཚོགས་ལས་འདིར་ཉེར་མཁོ་ཅི་རིགས་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་མི་ཕམ་པས་བཀོད་པ་དགེའོ། ༈ །ཉེར་མཁོ་རྫས་སྦྱོར་སྣ་ཚོགས་པ། ཕྱོགས་བསྡུས་རིན་ཆེན་ཟ་མ་ཏོག །འགྲོ་ལ་ཕན་བཞེད་ཨ་ཛི་ཏས། །རྒྱུད་གཞུང་མན་ངག་ཀུན་ལས་བཏུས། །
11-12-21a
ཐུགས་བསྐྱེད་འོ་མའི་རྒྱ་མཚོ་བཞིན། །ཚེས་དཀར་སྤར་དཔོན་ངག་འཇིགས་དང་། སྤར་གཉེར་ཚུལ་དཔལ་རྣམ་གཉིས་ཀྱིས། །འཛད་མེད་སྤར་དུ་བསྒྲུབས་པའི་དགེ། །འདིས་མཚོན་དུས་གསུམ་བྱས་བསགས་པའི། །རྣམ་དཀར་ཇི་སྙེད་མཆིས་སོ་ཅོག །རྒྱལ་བ་དགྱེས་པའི་ལམ་ཞུགས་ཏེ། །འགྲོ་ཁམས་རྒྱ་མཚོར་སྨིན་གྱུར་ཅིག། དགེའོ། ༈ །དགེ་བ་འདི་ཡིས་སྐྱེ་བོ་ཀུན། །བསོད་ནམས་ཡེ་ཤེས་ཚོགས་རྫོགས་ནས། །བསོད་ནམས་ཡེ་ཤེས་ལས་བྱུང་བའི། །དམ་པ་སྐུ་གཉིས་ཐོབ་པོ་ཤོག། །།



【现代汉语翻译】
关于药物，各个经典中来源甚多，在此无法尽述，每一种药物都具有消除疾病和邪魔等多种功德。如果将它们混合使用，例如，《妙宝之证悟》中记载：‘菖蒲、秦艽、鸡骨香、芸香、蝙蝠粪、家畜角、竹笋皮，将这些药材用恶臭的水浸泡，然后在阴凉处晾干。这些熏香是最好的，能从所有星曜中解脱。蛇不会在那里停留，以及其他有毒的树木。星曜等所有疾病必定消除，也能消除瘟疫和健忘。熏香能成办一切事业，这是婆罗门的秘密。’此熏香的咒语是：‘嗡 索毗热 纳达耶 梭哈(藏文：ཨོཾ་སུ་བྷིར་ཎ་ཏཱ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ओंसुभिरणतायेस्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ subhiraṇatāye svāhā，汉语字面意思：嗡，善勇者，给予，梭哈)’。
《马头明王甚深秘密续》中记载：‘芸香、白菖蒲、印度香、鸡骨香、盐肤木、莲花蕊、龙花，焚烧后用烟熏自己。能使国王也成为自己的属下，愤怒和所有敌人都会变得慈爱和亲切，能让所有女人都心生欢喜，所有凶猛的野兽都会变得友善，所有众生都会成为自己的属下，邪魔鬼怪也不会加害，能起到守护作用。’如上文在火供的章节中所述。寂静、增益、怀爱、降伏的药物种类繁多，应从各自的经典中了解，在此无法详述。为了便于收集各种所需的药物，全知 贡珠仁波切(Kongtrul Rinpoche) 编著了《采集所需药物之明镜》，以及《莲花药鬘》，这些都保存在《大宝伏藏》中。米滂(Mipham) 从各种经典、续部和窍诀中收集了各种所需的药物，这真是太好了！
各种所需药物的配方，汇集成珍贵的如意宝树。为了利益众生，阿吉达(Ajita) 从续部、经典和窍诀中收集，如同慈悲的乳海。白月吉祥日，校对者 鄂坚多吉(Orgyen Jigme) 和校勘者 楚臣华(Tsultrim Pal) 两人，完成了永不耗尽的印制，功德无量！愿以此以及三世所积累的一切善业，都成为诸佛欢喜的道路，并成熟一切众生的心相续！吉祥！
愿以此功德，所有众生，圆满福德和智慧二资粮，从而获得从福德和智慧中产生的，殊胜的色身和法身！

【English Translation】
The sources of medicines are numerous in various scriptures, and it is impossible to describe them all here. Each medicine has many benefits, such as eliminating diseases and evil spirits. If they are mixed together, for example, it is recorded in 'Realization of Excellent Jewels': 'Calamus, Gentian, Priyangu, Ruta, Bat dung, Livestock horn, Bamboo shoot skin, Soak these medicinal materials in foul-smelling water, and then dry them in the shade. These incense are the best, and can be liberated from all planets. Snakes will not stay there, as well as other poisonous trees. All diseases such as planets will definitely be eliminated, and it can also eliminate plagues and forgetfulness. Incense can accomplish all undertakings, this is the secret of the Brahmins.' The mantra of this incense is: 'Om Subhir Nataye Svaha (藏文：ཨོཾ་སུ་བྷིར་ཎ་ཏཱ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ओंसुभिरणतायेस्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ subhiraṇatāye svāhā，汉语字面意思：Om, good warrior, give, Svaha)'.
It is recorded in 'Hayagriva's Very Secret Tantra': 'Ruta, White Calamus, Indian Incense, Priyangu, Saltpeter, Lotus Stamen, Naga Flower, Burn them and fumigate yourself with the smoke. Even the king will become your subordinate, anger and all enemies will become loving and kind, it can make all women happy, all ferocious beasts will become friendly, all beings will become your subordinates, demons and ghosts will not harm you, and it can play a protective role.' As mentioned above in the chapter on fire offerings. There are many kinds of medicines for pacifying, increasing, magnetizing, and subduing, which should be understood from their respective scriptures, and it is impossible to describe them in detail here. In order to facilitate the collection of various required medicines, Omniscient Kongtrul Rinpoche compiled 'Mirror for Collecting Required Medicines', and 'Lotus Garland of Medicines', which are preserved in 'The Treasury of Treasures'. Mipham collected various required medicines from various scriptures, tantras, and pith instructions, which is really great!
Various formulas for required medicines, gathered into a precious wish-fulfilling tree. In order to benefit sentient beings, Ajita collected from tantras, scriptures, and pith instructions, like an ocean of compassionate milk. On the auspicious day of the white moon, the proofreader Orgyen Jigme and the collator Tsultrim Pal completed the inexhaustible printing, with immeasurable merit! May this and all the virtuous deeds accumulated in the three times become the path that pleases all Buddhas, and may it ripen the mind streams of all sentient beings! Auspicious!
May all beings, through this merit, perfect the two accumulations of merit and wisdom, and thereby attain the supreme Rupakaya and Dharmakaya arising from merit and wisdom!

--------------------------------------------------------------------------------

